Filtri datoteka

Sadržaj

Uvod

OmegaT se odlikuje filterima koji se mogu podešavati u izrazitoj mjeri. To će ti omogućiti da podesiš većinu njihovih operativnih funkcija.

Filtri datoteka su djelići softvera koji su u stanju da:

Tipovi datoteka

Kad Omegat nađe datoteku u svom izvornom direktorijumu, pokušava na bazi sufiksa datoteke izabrati filter. Preciznije rečeno, OmegaT pokušava da s nazivom datoteke sravni oblike naziva izvornih datoteka iz filtera. Na primjer, oblik *.xhtml podudariće se s bilo kojom datotekom koja ima sufiks .xhtml . Ako odgovarajući filter bude nađen, njemu se dodjeljuje datoteka na obradu. Na primjer, za obradu datoteka sa sufiksom .xhtml, pod "default" će biti korišten filter XHTML. Možeš mijenjati ili dodavati oblike naziva datoteka koje bi svaki od filtera trebalo da obrađuje.

Kodni raspored datoteka

Kao što znamo, plaintext i HTML datoteke mogu biti spašavane pod raznolikim kodnim rasporedima. Dok s jedne strane, HTML datoteke u sebi mogu sadržavati i kodnu meta-direktivu koju će OmegaT iskoristiti za čitanje datoteke, kod tekst datoteka nema dogovorenih načina o njegovom određivanju. Za tekst i HTML datoteke koji nemaju deklaraciju o kodnom rasporedu, OmegaT će koristiti kodni raspored koji ti postaviš za određeni sufiks. Na primjer, .txt datoteke će se učitavati pomoću default kodnog rasporeda na tvom OS-u. Možeš promijeniti izvorni kodni raspored za svaki od oblika naziva izvornih datoteka.

HTML i plaintext mogu biti napisane u bilo kojem kodnom rasporedu. Na primjer, ako prevodiš sa francuskog na japanski, imaš izbor da filter podesiš tako da koristi jedan od japanskih kodnih rasporeda za target jezik, ili da koristiš kodiranje pod Unicode UTF-8, UTF-16, ili UTF-32. Za tekstualne datoteke, pod "default" se kodni raspored datoteke spašava u onome koji je bio korišten pri učitavanju tekstualne datoteke, dok se za HTML koristi UTF-8. Imaj u vidu da HTML filter dodaje deklaraciju kodnog rasporeda u target datoteku, te će je pretraživač dobro vidjeti i neće uopšte prikazivati čudna slova.

Preimenovanje prevedenih datoteka

Ponekad ćeš morati da automatskim putem preimenuješ datoteke. Na primjer, kad dodaješ jezički kod posle imena datoteke. To takođe možeš učiniti i kroz dijalog filtara datoteka, tako što ćeš za prevedenu datoteku koristiti oblik naziva datoteke.

Setup filtera datoteka

Većini korisnika će odgovarati nivo opcija koje pruža "default" filter datoteka. Ako nisi jedan/na od njih, sa glavnog menija otvori glavni dijalog preko Opcije -> Filtri datoteka... Imaj u vidu da opcije filtera smiješ mijenjati samo kada projekt nije otvoren, jer oni utiču na način sačinjavanja datoteka.

Dijalog filtera datoteka

Dijalog prikazuje različite raspoložive filtere.

Ako za prevođenje datoteka određenog tipa ne želiš koristiti program OmegaT, možeš dezaktivirati filter tako što ćeš ukloniti «klik» znak pored tipa datoteke. OmegaT će prilikom učitavanja projekata, izostavljati dotične datoteke i u momentu sačinjavanja target dokumenata iskopiraće ih u neizmijenjenom obliku. Nekom kasnijom prilikom, kad odlučiš ponovno koristiti filter, potrebno je samo da umetneš «klik» znak u kućicu.

Ako se desi da pokvariš cjelokupnu konfiguraciju, klikni na Podrazumijevane vrijednosti. Tako se konfiguracija filtara datoteka vraća u radno stanje default.

Radi odabiranja u kom će kodnom rasporedu djelovati filter tokom obrade datoteke, izaberi filter sa liste i klikni na Uredi.

Dijalog filtera uredi

Dijalog ti omogućava podešavanje oblika naziva izvornih datoteka za datoteke koje će filter preraditi, podešavanje naziva datoteka za prevedene datoteke, a možeš i birati koje će kodne rasporede koristiti za učitavanje datoteke i spašavanje njenog prevoda.

Oblik naziva izvorne datoteke koristi pravila DOS filemask. Znak * može zamijeniti bilo koji zbir bilo kakvih znakova, ? supstituiše bilo koji pojedinačni znak, dok svi drugi znakovi predstavljaju sami sebe. Na primjer, ako želiš da text filter obrađuje datoteke tipa «readme» (readme, read.me, i readme.txt) trebalo bi da koristiš oblik read*.

Polja za izvorni (source) i target encoding, koriste kućice combo sa uključenim svim kodnim rasporedima za koje postoji podrška. Imaj u vidu da svi filteri ne omogućuju biranje određenog kodnog rasporeda, pošto filtri rade na formatu datoteke koja može postojati samo u jednom kodnom rasporedu. Za formate koji dozvoljavaju odabir kodnog rasporeda, podešavanjem istoga na "<auto>", podrazumijeva se da odluku povjeravaš programu OmegaT. Evo kako to program obavlja:

Oblik naziv datoteke za target prevedenu datoteku koristi posebnu sintaksu. Tako da, ako želiš urediti ovo polje, bilo bi poželjnije da radi ulaska u Dijalog uredi oblik, klikneš na Uredi....

Ako hoćeš da filter obrađuje datoteke koje se podudaraju s još jednim od oblika naziva izvorne datoteke, radi ulaska u Dijalog dodaj oblik, klikni na Dodaj....

Ako hoćeš da se vratiš na podrazumijevanu konfiguraciju tog filtera, klikni na Podrazumijevane vrijednosti.

Dijalog Dodaj/Uredi oblik

Isti dijalog pojavljuje se bilo da želiš dodati oblik ili urediti neki određeni oblik. Jedina novina u njemu je njegov posebni editor oblika naziva datoteke za prevedenu datoteku, dok su sva druga polja već opisana kao gore.

Ovaj odjeljak za oblik naziva datoteke za prevedenu datoteku omogućuje ti da iz različitih dijelova sastavljaš nazive datoteka prevedenih datoteka.

Lako možemo dodati još varijabli ako nam se obratiš s molbom i opišeš tvoju omiljenu varijablu. Dovoljno je da posjetiš našu mailing listu korisnika.


Napomene pravne prirode