OmegaT vsebuje filtre, ki jih lahko v veliki meri spreminjate v skladu s potrebami in s tem prilagajate večino pogojev za vaše delo.
Datotečni filtri so deli programske kode, katerih funkcija je:
Ko OmegaT v izvornem imeniku naleti na novo datoteko, skuša na
osnovi njene pripone izbrati najprimernejši filter. Podrobneje, OmegaT za vsak
filter preveri, kako se njegovi vzorci za imena datotek ujemajo z novo
datoteko. Primer: vzorec *.xhtml
bo odgovarjal vsem datotekam s pripono .xhtml
. Če za datoteko
najde ustrezen filter, ga uporabi za nadaljnje delo z datoteko. Za datoteke s
pripono .xhtml
bo tako postal privzeti filter XHTML. Vzorce za datoteke, ki jih
filter obdeluje, lahko spreminjate, dodajate pa mu lahko tudi nove vzorce.
Enostavna besedila in datoteke HTML je mogoče shranjevati kot
kodirane na številne načine. Datoteke HTML lahko vsebujejo meta ukaz za
kodiranje, ki ga bo OmegaT pri branju datoteke upošteval, pri datotekah za
enostavna besedila pa takega dogovora ni. Tako za enostavna besedila kot za
datoteke HTML brez deklaracije kodiranja bo OmegaT uporabil kodiranje, ki ste
ga navedli za določeno pripono. Za datoteke s pripono .txt
se bo torej
uporabilo kodiranje, ki ga je privzel operacijski sistem. Izvorno kodiranje
lahko nastavite posebej za vsak vzorec izvorne datoteke.
Datoteke HTML in enostavna besedila lahko ravno tako izpišete s poljubnim kodiranjem. Če na primer prevajate iz slovenščine v japonščino, lahko za izhodno kodiranje izberete japonsko, ali pa uporabite kodiranje UTF-8, UTF-16, ali UTF-32. Če nimate drugačnih zahtev, bodo datoteke z besedilom shranjene v istem kodiranju kot vhodna datoteka, pri datotekah HTML pa bo uporabljeno kodiranje UTF-8. Poleg tega bo filter HTML končni datoteki dodal deklaracijo za kodiranje, zato bo lahko brskalnik datoteko prikazal na pravilen način, torej brez nesmiselnih znakov.
Včasih želimo, da se prevajane datoteke preimenujejo samodejno, imenu bi na primer želeli dodati kodo za ciljni jezik. V ta namen uporabite vzorec za ciljne datoteke v pogovornem oknu za datotečne filtre.
Za večino uporabnikov bodo privzete nastavitve za datotečne filtre zadoščale. Če jih želite spremeniti, v glavnem meniju izberite Možnosti -> Filtri za datoteke .... Ne pozabite, da lahko nastavitve za filtre spreminjate samo, če ni odprtega projekta, saj s temi spremembami vplivate na to, kako se tvorijo prevedene datoteke.
Pogovorno okno vsebuje seznam datotečnih filtrov, ki so na voljo.
Če za katero vrsto datoteko želite, da je OmegaT ne prevaja, kliknite na potrditveno polje pred njenim imenom, s čimer izklopite filter zanjo OmegaT bo te datoteke med nalaganjem projekta prezrl in jih, ko bo tvoril ciljne dokumente, prepisal v isti obliki. Če se pozneje odločite, da boste filter uporabljali, samo označite potrditveno polje pred njegovim imenom.
Če se vam zgodi, da ste nastavitev zmešali tako, da ne veste ne kod ne kam, kliknite gumb Privzeto in nastavitve filtrov se bodo ponastavile na privzete.
Če želite spremeniti nastavitev datotek in kodiranja za posamezni filter, ga izberite na seznamu in kliknite Uredi.
V tem pogovornem oknu lahko urejate vzorce imen datotek, ki jih filter obdeluje, prirejate lahko imena prevedenih datotek in izberete kodiranje za branje izvirnih datotek in shranjevanje njihovih prevodov.
Za vnos vzorcev se uporabljajo pravila DOS za maske datotek.
Znak *
nadomešča poljubno število poljubnih znakov, ?
nadomešča en sam
poljuben znak, vsi ostali znaki pa predstavljajo same sebe. Če na primer želite,
da filter upošteva datoteke berime (berime
, BeriMe
, and berime.txt
),
vnesite ?eri?e.*
.
Kodiranje izvirnih in končnih datotek določite v kombiniranih poljih s seznamom vseh podprtih kodiranj. Pri tem velja, da za datoteke, pri katerih je kodiranje predpisano oziroma enolično določeno, drugega kodiranja ni mogoče izbirati. Če zaupate izbiri programa OmegaT, lahko za filtre, pri katerih je kodiranje mogoče nastaviti, uporabite možnost samodejne izbire "<avto>". Postopek je naslednji:
Vzorec za ciljno ime datoteke uporablja posebno skladnjo, poimenovalni vzorec pa lahko spremenite v pogovornem oknu, če kliknete Uredi ....
Če želite, da filter upošteva datoteke, ki odgovarjajo več poimenovalnim vzorcem, kliknite Dodaj ..., da odprete pogovorno okno za dodajanje vzorcev.
Privzete nastavitve filtrov lahko kadar koli ponastavite, če kliknete Privzeto.
Dodajanje in urejanje poimenovalnega vzorca lahko opravite v istem pogovornem oknu. Omeniti je treba dodatni urejevalnik vzorcev za ciljne datoteke, ostala polja pa so opisana zgoraj.
V podoknu z vzorci za ciljne datoteke lahko ime prevedene datoteke sestavite iz več različnih elementov:
${filename}
-- polno ime izvorne datoteke s pripono - ciljno ime je enako izvornemu
imenu${nameOnly}
-- samo ime datoteke, brez pripone${extension}
-- pripona izvirne datoteke${targetLocale}
-- področna koda prevedene datoteke (v obliki "xx_YY")${targetLanguage}
-- ciljni jezik in ciljna država skupaj (v obliki
"XX-YY")${targetLanguageCode}
-- samo ciljni jezik ("XX")${targetCoutryCode}
-- samo ciljna država ("YY")Dodamo lahko tudi druge možnosti, zato se nam oglasite in povejte, katero spremenljivko pogrešate. Na voljo vam je naša skupina uporabnikov.