![]() |
Содержание | предыдущее: Форматы переводимых файлов | следующее: Файлы и директории проекта |
---|
Файлы памяти переводов, импортируемые, экспортируемые и используемые OmegaT, соответствуют стандартному формату TMX (уровень 1). Благодаря этому, файлы памяти переводов, созданные OmegaT, могут использовать другие программы CAT, поддерживающие этот стандарт. OmegaT в свою очередь может импортировать и использовать файлы памяти, созданные этими приложениями, если они сохранены в формате TMX (уровень 1).
OmegaT не может использовать файлы памяти переводов, созданные другими программами CAT в проприетарных форматах.
Файлы глоссария — это текстовые файлы с расширением *.tab , содержащие списки из трёх колонок, разделённых табуляторами, где в первой колонке находятся исходные термины, а во второй — их переводы. Третья колонка может содержать дополнительную информацию.
Файлы глоссария могут быть как в системной кодировке (в этом случае, файлы должны иметь расширения имени .tab), так и в UTF-8 (в этом случае, они должны иметь расширения имени .utf8.
Глоссарии, созданные приложением Multiterm из пакета Trados с помощью функции экспорта текста, можно использовать в качестве глоссариев для OmegaT без дополнительных изменений, если им дать расширение имени файла *.tab, при этом исходные термины и переводы должны быть в первых двух полях соответственно.
![]() |
Содержание | предыдущее: Форматы переводимых файлов | следующее: Файлы и директории проекта |
---|