Slovarji

Slovar deluje samodejno. Obstoječi slovar lahko začnete uporabljati enostavno tako, da ga, ko odprete projekt, kopirate v podimenik /glossary . Ko projekt odprete, OmegaT slovarske datoteke v tem podimeniku samodejno prepozna. Izraze v aktivnem segmentu, ki jih OmegaT najde v slovarju oziroma slovarjih, samodejno pokaže v oknu slovarja.

Pri tem se najde samo natančne zadetke (program ne pozna sklanjatve itd.).

Nove izraze lahko med prevajanjem vnašate ročno (na primer s pomočjo urejevalnika besedila), vendar bodo novi vnosi na voljo šele po vnovičnem odprtju projekta.

Oblika zapisa datoteke

Slovarji so datoteke z besedilom v treh s tabulatorjem ločenih stolpcih: v prvem stolpcu je izvirni izraz, v drugem stolpcu pa njegov prevod v ciljnem jeziku. Tretji stolpec je namenjen dodatnim podatkom.

Slovarje lahko hranite v privzetem kodiranju sistema (v tem primeru morajo datoteke imeti pripono .tab) ali v UTF-8 (v tem primeru morajo datoteke imeti pripono .utf8).

Slovarje Multiterm je na primer mogoče po izvozu nespremenjene uporabiti v programu OmegaT, če imajo pripono .tab in če v prvih dveh stolpcih vsebujejo izvirni in ciljni jezik.


Pravni poduk