![]() | Command Reference |
Prev | Next |
Open PO file. If the current file is modified you will be prompted to save it first.
The recently-used documents list menu is displayed, allowing you to open recently edited PO files.
Saves current POfile. If it's not modified no action is taken.
Saves current PO file under new name.
Load the last saved version of the current PO file.
Open a new window with current file loaded. Very useful if you have to translate large files and you need to keep an eye back to some strings.
Open a new empty window.
Quits KBabel
Undo the last edit action in the translation edit box.
Redo last undid edit action in translation edit box.
Cut the selected text and move it in clipboard.
Copy the selected text to the clipboard.
Paste the contents of the clipboard at the current cursor position in the translation edit box.
Select all text from translation edit box.
Open Find dialog for searching strings in current PO file.
Find next occurrence of string from previous search action.
Open the Replace dialog for searching and replacing strings in current PO-file.
Clears the translation for current msgid.
The original English string is copied into the translation edit box. This useful when you need to make from no adjustment to minor changes in the original English text (msgstr).
String found after translation searching is copied in msgstr edit box. This is very useful if you don't want to work on retranslating the same message again and again.
Toggles fuzzy status for current entry. It can be useful to turn fuzzy on, e.g. to mark the translation for another review.
If original english string contains markup tags, this inserts next tag found in msgid to the translation.
This submenu contains all markup tags found in original english string. By selecting one of them you can insert at the current position of cursor in translated text. translation.
Edit PO-file header. Actually there are many header lines, which keep last translated date, translator name and email, language and translated text encoding etc..
Skip to previous entry in PO file.
Skip to next entry in PO file.
Open dialog to jump to specified entry number from PO file.
Jump to first entry in PO file.
Jump to last entry in PO file.
Jump to first previous entry which is untranslated or marked as fuzzy.
Jump to first next entry which is untranslated or marked as fuzzy.
Jump to first previous fuzzy entry.
Jump to first next fuzzy entry.
Jump to first previous untranslated entry.
Jump to first next untranslated entry.
Jump to previous entry with error. It's likely to happen when you forget to escape doublequotes or original string end in "return" (\n) char and translated string don't (and vice versa).
Jump to next entry with error. It's likely to happen when you forget to escape doublequotes or original string end in "return" (\n) char and translated string don't (and vice versa).
Jump to last visited entry in PO file.
Jump to previous visited entry in PO file.
Note that this menu is dynamic. It depend on installed dictionaries plugins. By default are three of them.
Start searching translation for current original english message using KDE Database Search Engine.
Start searching translation for current original english message in PO file defined by user.
Start searching translation for current original english message in compendium file (made by merging all translated messages for one language).
Start searching selected text using KDE Database Search Engine.
Start searching selected text using file defined by user.
Start searching selected text using compendium file with all language translated messages.
Allow you to edit content of current dictionary. Usefull if you found errors in dictionary and want to not be bored by errors when searching and replacing strings. (Not implemented yet)
Bring up spell check configuration dialog. After you select desired options hit OK and the normal spell checking dialog will appear.
Start spell checking all words for opened PO file.
Start spell checking from current cursor position.
Spell check only current entry from PO file.
Spell check only selected text in MsgStr editbox.
Check syntax for current PO file. Errors may appear from CVS merging or users mistakes when translating process is made by hand.
When this option is selected C-format strings in the original and the translation are checked to ensure the number of format sequences and the order are consistent.
When this option is selected KBabel checks if the number of accelerator characters is identical in both the original and the translated string. Note that accelerator marker is & in KDE (but not in every programming toolkit). See the Miscellaneous section below to find how to change a keyboard accelerator.
Some original messages are marked with context information to mark them as being unique even if they represent same word. This is because many simple words, such as “Save”, are translated into many languages. Context information is marked with _:. Many unexperienced translators translate the context information and fill their “PO” files with garbage. Check this box to make sure you will be warned about these errors in a file.
Check if PO file contains right number of translation for each KDE-specific plural form messages.
Check if left side from translated string is same with left side from original string. Sides are delimited by equal sign character.
Show difference found to the original translated message.
Hide difference markings and show msgid only.
Open file to be used for difference lookup.
Toggle difference mode.
Invoke rough translation dialog for automated translation.
Open Catalog Manager. Read Catalog Manager section for more details.
When checked, standard toolbar is displayed.
When checked, bottom statusbar is displayed.
When checked, navigationbar is displayed.
When checked, upper right part of main window which contain current entry comments will be displayed.
When checked, bottom right part of main window which contain search results through dictionary will be displayed.
Open configure dialog for keys bindings to actions. This will let you to customize default key bindings to suite your needs.
Standard toolbars configuration dialog will open. You can choose which actions will go in toolbars and what toolbar you customize.
All KBabel specific settings go here. Please read Preferences section for specific topics.
Open dialog for KDE Database Search Engine configuration.
Open dialog for PO auxiliary file configuration.
Open dialog for PO compendium file configuration.
Open the KBabel handbook. It's what you read now.
Cursor change to arrow with question mark and you can click with it on various elements on main window. A quick help window will open.
Open the gettext manual page in KDE Help Center. This package of tools help in process of POT and PO files handling.
This will open a standard error reporting dialog for KDE It's useful if you experience abnormal behavior of KBabel. KBabel's developer will be glad to receive any comments, wishes and bug reports.
Open message box which inform you about KBabel's version, developer name and e-mail address.
Open message box which inform you about the KDE project, contact information and how you can report bugs and wishes.
Show up an message box with information about people who made KDE Database Search Engine.
Show up an message box with information about people who made searching in auxiliary file.
Show up an message box with information about people who made searching in compendium file.
Prev | Home | Next |
Catalog Manager preferences | Up | The KBabel toolbars |