[ précédent ]
[ Table des matières ]
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ A ]
[ suivant ]
Debian Euro HOWTO
Chapitre 6 - À propos de ce document
6.1 Pourquoi ce document ?
J'ai (Javier) réfléchi pendant un certain temps à comment fournir une
configuration automatique de l'euro d'après les lignes du script de
configuration automatique fait parcastellanizar dans le paquet
user-es
. Après avoir parcouru quelques informations sur le
problème et lu quelques discussions dans les listes debian concernées comme
debian-i18n
,
debian-devel
et debian-user-spanish
,
j'ai décidé de publier un questionnaire pour voir comment était le support de
l'euro chez les espagnols (in
debian-user-spanish
). Les résultats indiquaient que beaucoup de
gens n'avaient pas configuré correctement leur système alors que Debian 2.2
(sortie il y a plus d'un an) le permettait.
Ce document est le premier pas vers l'écriture d'un outil de configuration
automatique du système de l'utilisateur pour un support de l'euro complet.
Même s'il suffirait que les utilisateurs Debian passent à UTF-8 il y a un
besoin d'une solution à court terme.
6.2 Références
Les documents suivants complètent celui-ci et sont utiles pour les lecteurs en
ce qui concerne l'euro, l'internationalisation et Unicode :
-
Introduction à
I18n
par Tomohiro Kubota, qui introduit les concepts basiques de
l'internationalisation et est centré sur l'affichage et l'entrée des caractères
avec différents codages (ASCII, ISO-8859, caractères multibytes...)
Quelques autres références (officielles) :
6.3 Historique
Liste des changements faits sur ce document.
-
Changements dans 1.1 ;
-
Correction d'une référence à Linuxdoc ;
-
Correction de fautes à l'aide d'une rustine envoyée par Tommaso Moroni.
-
Changements dans 1.0 ;
-
changement des références de woody en 3.0 ;
-
ajout d'un item dans la FAQ concernant les extensions clavier sous X (bogue de
woody) ;
-
mise à jour des informations sur groff, merci à jrfern ;
-
changement de la localisation des symboles à la place correcte (/etc et non
/usr/lib/X11)
-
ajout d'une référence des bogues connus de Woody concernant l'euro sous X
(généralement en relation avec la disposition GB) ;
-
suppression d'un lien 404.
-
Changements dans 0.92 ;
-
Mise à jour des informations debiandocsgml ;
-
Application partielle de la rustine envoyée par jrfern (plus tard) ;
-
Ajout des information concernant tgif fournies par J.I. van Hemert pour clore
le bug #143054 ;
-
Changements dans 0.91 ;
-
Mise à jour des informations sur KDE en incluant les liens vers les deux
rapports de bug ;
-
Mise à jour des infos sur LyX (Il n'est pas euro-consentant) ;
-
Ajout de Perl à la liste des programmes non euro-consentant (mais?) ;
-
Changements dans 0.9 ;
-
Ajout des notes sur emacs 21 ;
-
Suppression des chapitres répétés (Pourquoi tous ce bruit... ? et
Pourquoi ce document ?) ;
-
Ajout des informations sur user-euro-es ;
-
Modification de currency à symbole Euro (en discussion) ;
-
Reécriture majeure de la section XFree afin de distinguer clairement les
versions d'XFree (currency et symbole Euro) ;
-
Reécriture de la section locale pour séparerles informations de woody et
potato.
-
Changements dans 0.8 ;
-
Ajout des information concernant tetex-eurosym sur stable envoyées par Martin
Schulze ;
-
Représentation HTML fixée, suggérée par Bernd Eckenfels ;
-
Ajout d'une note concernant l'utilisation de kbdconfig, suggérée par Bernd
Eckenfels ;
-
Ajout d'un remerciement à Guylhem Aznar ;
-
Réparation du guillemet manquant, envoyé par Cyrille Artho.
-
Changements dans 0.7 ;
-
Correction et petite réorganistation par Josip Rodin.
-
Changements dans 0.6 ;
-
Correction des erreurs de grammaire avec rustine envoyée par Matt Kraai.
-
Changements dans 0.5 ;
-
Ajout des contributions de Juan Rafael Fernández, Miguel Sanjuan, Aurelien
Jano, Phillip Siegert, Tomohiro Kubota, Ionel Mugurel et Alexander
Steinert ;
-
Déplacement des explications concernant fonty ;
-
Réécriture de la présentation des applications supportées pour améliorer la
lisibilité ;
-
Réécriture des remerciements (Je deviens sentimental:)
-
Changements dans 0.4 ;
-
Ajout des contributions soumises par Juan Rafael Fernández ;
-
Correction d'erreurs découvertes par Carlos Valdivia ;
-
Ajout de plus d'information sur le paquet euro-support.
-
Changements dans 0.3 ;
-
Ajout d'informations concernant LaTeX fournient par Juan Rafael
Fernández ;
-
Ajout d'informations et de corrections contribuées par Eduard Bloch.
-
Changements in 0.2 ;
-
Ajout d'informations concernant le standard euro ;
-
Ajout de liens vers des fils de discussions de listes debian ;
-
Corrections de quelques erreures.
6.4 Solutions en cours
C'est une liste de solutions en cours envoyées par des utilisateurs qui
devraient être vérifiées et documentées :
-
Modifier la section relative à TeX, LaTeX et à l'interface de LyX. Les
solutions Entée/Sortie sont mélangées, et l'utilisation de latin0 et l'euro ne
sont pas le même problème (jrfern) ;
-
Parler de comment changer les polices et de la méthode préférée pour
enregistrer une police sous woody : defoma (faire un howto, en tant
qu'utilisateur j'exécute seulement type1inst et mkfontdir) (jrfern) ;
-
Il semblerait que les locales *@euro, ispell et tous les programmes qui
l'appellent (emacs, mc..) ont besoin de -t latin1 pour fonctionner
correctement. À vérifier. (jrfern)
6.5 Remerciements
J'aimerais saisir l'opportunité pour remercier toutes les personnes qui ont
contribués (sciemment ou non) aux informations contenues dans ce HOWTO,
spécialement :
-
Juan Rafael Fernández (jrfern), qui a écrit le premier brouillon de
l'euro-howto en espagnol. il a aussi contribué à un bon nombre de corrections
et de suggestions afin d'améliorer ce document.
-
Hue-Bond, qui a répondu lui-même à quelques FAQ dans la liste de discussions
debian-user-spanish.
-
Jose Carlos Garcia Sogo, qui a montré quelques très bons aperçus le 9 mai sur
la liste de discussion debian-users-spanish concernant cette solution.
-
Ionel Mugurel qui a fait une longue explication sur la solution euro le 14
septembre 2000 sur la liste de discussion debian-i18n et m'a fourni les codages
d'entrée pour LaTeX.
-
Tomohiro Kubota qui m'a éclairé sur quelques problèmes en jouant avec les
locales et leurs risques.
-
Pablo de Vicente, de l'équipe de traduction espagnole de KDE qui a fait des
efforts pour me prouver que j'avais tort quand je disais que KDE ne supportait
pas l'euro.
-
Thomas Roessler, qui a contribué à la section locales et me l'a fait séparer en
deux.
Et bien sûr, toute les autres personnes qui ont contribué aux
corrections/suggestions dont est fait ce HOWTO. Si vous, lecteurs, vous avez à
remercier quelqu'un, ce sont eux, pour leur aide et leur savoir, moi je n'ai
fait ici que les réunir.
[ précédent ]
[ Table des matières ]
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ A ]
[ suivant ]
Debian Euro HOWTO
version 1.2, 4 juin 2003.
Javier Fernández-Sanguino Peña jfs@computer.org
Traduction de Julien Louis leonptitlouis@ifrance.com