Índice
The X Window System on the Debian system is based on the source from X.Org. As of July 2009, they are X11R7.1(etch), X11R7.3(lenny), X11R7.3(squeeze) and X11R7.4(sid).
Existem alguns (meta)pacotes disponibilizados para facilitar a instalação.
Tabela 7.1. Lista de (meta)pacotes chave para o X Window
(meta)pacote | popcon | tamanho | descrição |
---|---|---|---|
xorg
*
|
I:43 | 80 | bibliotecas do X, um servidor X, um conjunto de fonts e um grupo de clientes X básicos e utilitários (meta-pacote) |
xserver-xorg *
|
V:30, I:51 | 228 | conjuntos completos do servidor X e sua configuração |
xbase-clients *
|
V:3, I:47 | 132 | colecção variada de clientes X |
x11-common *
|
V:41, I:92 | 568 | infraestrutura do sistema de ficheiros para o Sistema X Window |
xorg-docs *
|
I:6 | 1956 | documentação variada para a suite de software X.Org |
menu
*
|
V:28, I:52 | 2060 | gera um menu Debian a partir de todas as aplicações com item de menu |
gksu
*
|
V:23, I:46 | 540 |
frontend Gtk+ para o su (1) ou sudo (8)
|
menu-xdg *
|
I:47 | 76 | converte a estrutura do menu Debian para a estrutura de menu xdg do freedesktop.org |
xdg-utils *
|
V:16, I:46 | 300 | utilitários para integrar o ambiente de trabalho disponibilizado pelo freedesktop.org |
gnome-desktop-environment *
|
I:29 | 44 | ambiente de trabalho GNOME standard (meta-pacote) |
kde-standard *
|
I:3 | 36 | núcleo do ambiente de trabalho KDE (metapacote) |
xfce4
*
|
I:4 | 40 | Xfce ambiente de trabalho leve (meta-pacote) |
lxde-core *
|
I:2 | 36 | LXDE ambiente de trabalho leve (meta-pacote) |
fluxbox *
|
V:0.9, I:2 | 4424 | Fluxbox: pacote para um gestor de janelas X altamente configurável e de baixos recursos. |
Para as bases do X, veja X
(7), o manual do utilizador LDP XWindow.
Um ambiente de trabalho é geralmente uma combinação de um gestor de janelas X, um gestor de ficheiros e um conjunto de programas utilitários compatíveis.
You can setup a full desktop
environment such as GNOME, KDE, Xfce, or LXDE, from the aptitude
under the
task menu.
![]() |
Dica |
---|---|
Task menu may be out of sync with the latest package transition state under
Debian |
You may alternatively setup a simple environment manually just with a X window manager such as Fluxbox.
Veja Window Managers for X para o guia do gestor do X window e do ambiente de trabalho.
Debian menu system provides a
general interface for both text- and X-oriented programs with
update-menus
(1) from the menu
package. Each package installs its menu data in the
"/usr/share/menu/
" directory. See
"/usr/share/menu/README
".
Each package which is compliant to Freedesktop.org's xdg menu system
installs its menu data provided by "*.desktop
" under
"/usr/share/applications/
". Modern desktop environments
which are compliant to Freedesktop.org standard use these data to generate
their menu using the xdg-utils
package. See
"/usr/share/doc/xdg-utils/README
".
In order to obtain access to the traditional Debian menu under GNOME desktop
environment, you must install the menu-xdg
package, click
"System" → "Preference" → "Main Menu", and check the box for "Debian".
![]() |
Dica |
---|---|
Você pode precisar de fazer semelhante para outros ambientes de desktop modernos que são compatíveis com o standard Freedesktop.org. |
The X Window System is activated as a combination of the server and client programs. The meaning for the words server and client with respect to the words local and remote requires attention here.
Tabela 7.2. Lista de terminologia de servidor/cliente
tipo | descrição |
---|---|
Servidor X | um programa que corre numa máquina local ligado ao mostrador e dispositivos de entrada do utilizador. |
cliente X | um programa que corre numa máquina remota que processa dados e fala com o servidor X. |
aplicação servidor | um programa que corre numa máquina remota que processa dados e fala com os clientes. |
aplicação cliente | um programa que corre numa máquina local ligado ao mostrador e dispositivos de entrada do utilizador. |
Veja xorg
(1) para informação do servidor X.
![]() |
Nota |
---|---|
X server (post- |
O seguinte (re)configura um servidor X ao gerar um novo ficheiro
"/etc/X11/xorg.conf
" usando o
dexconf
(1).
# dpkg-reconfigure --priority=low x11-common # dpkg-reconfigure --priority=low xserver-xorg
Se editou manualmente este ficheiro "/etc/X11/xorg.conf
"
mas deseja que ele seja actualizado automaticamente outra vez, corra o
seguinte comando.
# sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg
Please check your X configuration with respect to the specification of your monitor carefully. For the large high resolution CRT monitor, it is a good idea to set the refresh rate as high as your monitor can handle (85 Hz is great, 75 Hz is OK) to reduce flicker. For the LCD monitor, slower standard refresh rate (60Hz) is usually fine due to its slow response.
![]() |
Nota |
---|---|
Tenha cuidado para não usar uma taxa de refrescamento muito alta que possa causar falha fatal do hardware do seu monitor. |
Existem várias maneiras de fazer um "servidor X" (lado do monitor) aceitar ligações de um "cliente X" (lado da aplicação).
Tabela 7.3. Lista de métodos de ligação ao servidor X
método | pacote | popcon | tamanho | utilizador | encriptação | uso pertinente |
---|---|---|---|---|---|---|
comando xhost
|
xbase-clients *
|
V:3, I:47 | 132 | não verificado | não | obsoleto |
comando xauth
|
xbase-clients *
|
V:3, I:47 | 132 | verificado | não | ligação local via pipe |
comando ssh -X
|
openssh-client *
|
V:52, I:99 | 2104 | verificado | sim | ligação de rede remota |
gestor de display do GNOME |
gdm
*
|
V:22, I:33 | 16548 | verificado | no(XDMCP) | ligação local via pipe |
gestor de display do KDE |
kdm
*
|
V:8, I:11 | 5510 | verificado | no(XDMCP) | ligação local via pipe |
gestor de display do X |
xdm
*
|
V:0.7, I:1.8 | 780 | verificado | no(XDMCP) | ligação local via pipe |
gestor de display do WindowMaker |
wdm
*
|
V:24, I:84 | 1992 | verificado | no(XDMCP) | ligação local via pipe |
gestor de display do LTSP |
ldm
*
|
V:0.02, I:0.09 | 392 | verificado | sim | ligação de rede SSH remota (cliente ténue) |
![]() |
Atenção |
---|---|
Do not use remote TCP/IP connection over unsecured network for X connection unless you have
very good reason such as use of encryption. A remote TCP/IP socket
connection without encryption is prone to the eavesdropping attack and is disabled by default on
the Debian system. Use " |
![]() |
Atenção |
---|---|
Do not use XDMCP connection over unsecured network either. It sends data via UDP/IP without encryption and is prone to the eavesdropping attack. |
![]() |
Dica |
---|---|
You can dare to enable remote TCP/IP
connection by setting " |
![]() |
Dica |
---|---|
LTSP significa Linux Terminal Server Project. |
The X Window System is usually started as an X session which is the combination of an X server and connecting X clients. For the normal desktop system, both of them are executed on a workstation.
A sessão X é iniciada com o seguinte.
startx
iniciado a partir da linha de comandos
*dm
started from the end of the start up script
in "/etc/rc?.d/
" ("?
" corresponding to
the runlevel) directory
![]() |
Dica |
---|---|
The start up script for the display manager daemons checks the content of
the " |
![]() |
Dica |
---|---|
Veja Secção 8.3.5, “Locale específico apenas sob X Window” para as variáveis de ambiente iniciais do gestor de écran X. |
Essentially, all these programs execute the
"/etc/X11/Xsession
" script. Then the
"/etc/X11/Xsession
" script performs
run-parts
(8) like action to execute scripts in the
"/etc/X11/Xsession.d/
" directory. This is essentially an
execution of a first program which is found in the following order with the
exec
builtin command.
/etc/X11/Xsession
" pelo gestor de display X, se estiver
definido.
~/.xsession
" ou
"~/.Xsession
", se estiver definido.
/usr/bin/x-session-manager
", se estiver
definido.
/usr/bin/x-window-manager
". se estiver
definido.
/usr/bin/x-terminal-emulator
", se estiver
definido.
This process is affected by the content of
"/etc/X11/Xsession.options
". The exact programs to which
these "/usr/bin/x-*
" commands point, are determined by
the Debian alternative system and changed by "update-alternatives
--config x-session-manager
", etc.
gdm
(1) lets you select the session type (or desktop
environment: Secção 7.2, “Definir o ambiente de trabalho”), and
language (or locale: Secção 8.3, “O locale”) of the X session from
its menu. It keeps the selected default value in
"~/.dmrc
" as the following.
[Desktop] Session=default Language=pt_PT.UTF-8
On a system where "/etc/X11/Xsession.options
" contains a
line "allow-user-xsession
" without preceding
"#
" characters, any user who defines
"~/.xsession
" or "~/.Xsession
" is able
to customize the action of "/etc/X11/Xsession
" by
completely overriding the system code. The last command in the
"~/.xsession
" file should use form of "exec
some-window/session-manager
" to start your favorite X
window/session managers.
Aqui estão alguns métodos de personalizar a sessão X sem sobrepor completamente o código do sistema como em cima.
gdm
pode seleccionar uma sessão
específica e defini-la como o argumento de
"/etc/X11/Xsession
".
~/.xsessionrc
" é executado como parte do
processo de arranque. (independente do ambiente de trabalho)
~/.gnomerc
" é executado como parte do
processo de arranque. (apenas ambiente GNOME)
~/.gnome2/session
", etc.
A utilização de "ssh -X
" activa uma ligação segura de um
servidor X local a um servidor de aplicações remoto.
Set "X11Forwarding
" entries to "yes
"
in "/etc/ssh/sshd_config
" of the remote host, if you want
to avoid "-X
" command-line option.
Arrancar o servidor X na máquina local.
Abrir um xterm
na máquina local.
Correr o ssh
(1) para estabelecer ligação com um site
remoto com o seguinte.
nome_local @ localhost $ ssh -q -X nome_de_login@domínio.máquina_remota Palavra-passe:
Correr um comando de aplicação X, ex. "gimp
", no site
remoto com o seguinte.
nome_de_login @ máquina_remota $ gimp &
Este método pode mostrar o resultado de um cliente X remoto como se ele estivesse ligado localmente através de um socket de domínio UNIX local.
Secure X terminal via the Internet, which displays remotely run entire X
desktop environment, can easily achieved by using specialized package such
as ldm
. Your local machine becomes a secure thin client
to the remote application server connected via SSH.
Se você deseja adicionar uma funcionalidade semelhante ao seu gestor de
écran gdm
normal, crie um script de shell executável em
"/usr/local/bin/ssh-session
" como o seguinte.
#!/bin/sh -e # Based on gdm-ssh-session in gdm source (GPL) ZENITY=$(type -p zenity) TARGETHOST=$($ZENITY --width=600 \ --title "Host to connect to" --entry \ --text "Enter the name of the host you want to log in to as user@host.dom:") TARGETSESSION=$($ZENITY --width=600 --height=400 \ --title "Remote session name" --list --radiolist --text "Select one" \ --column " " --column "Session" --column "description" --print-column 2 \ TRUE "/etc/X11/Xsession" "Debian" \ FALSE "/etc/X11/xinit/Xclients" "RH variants" \ FALSE "gnome-session" "GNOME session" \ FALSE "xterm" "Safe choice" \ FALSE "rxvt" "Safe choice" \ FALSE "gnome-terminal" "Safe choice") echo "Connecting to "$TARGETHOST" with $TARGETSESSION" /usr/bin/ssh -A -X -T -n "$TARGETHOST" "$TARGETSESSION" #SSH_ASKPASS=/usr/bin/ssh-askpass /usr/bin/ssh -A -X -T -n "$TARGETHOST" "$TARGETSESSION"
Adicionar seguimentos a "/etc/dm/Sessions/ssh.desktop
".
[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=SSH Comment=Esta sessão regista-o numa máquina remota usando ssh Exec=/usr/local/bin/ssh-session Type=Application
Fontconfig 2.0 was created to provide a
distribution independent library for configuring and customizing font access
in 2002. Debian after squeeze
uses Fontconfig 2.0 for its font configuration.
Os suportes de font no X Window System podem ser resumidos como se segue.
Sistema de suporte a font de tamanho de servidor X Legacy
Sistema de suporte a font de tamanho de cliente X moderno
fonts.conf
(5) para a sua configuração.
Tabela 7.4. Tabela de pacotes para suportar fonts do sistema X Window
pacote | popcon | tamanho | descrição |
---|---|---|---|
xfonts-utils *
|
V:23, I:71 | 516 | Programas utilitários de fonts do Sistema X Window |
libxft2 *
|
V:44, I:74 | 148 | Xft, uma biblioteca que liga aplicações X com a biblioteca de rasterização de fonts FreeType |
libfreetype6 *
|
V:58, I:87 | 740 | FreeType biblioteca de rasterização de fonts 2.0 |
fontconfig *
|
V:21, I:73 | 472 | Fontconfig, uma biblioteca de configuração de fonts genérica -- binários de suporte |
fontconfig-config *
|
I:81 | 440 | Fontconfig, uma biblioteca de configuração de fonts genérica -- dados de configuração |
Você pode verificar informação de configuração de fonts pelo seguinte.
xset q
" para caminho das fonts do núcleo do X11
fc-match
" para a font predefinida do fontconfig
fc-list
" para fonts disponíveis do fontconfig
![]() |
Dica |
---|---|
"The Penguin and Unicode" is a good overview of modern X Window System. Other documentations at http://unifont.org/ should provide good information on Unicode fonts, Unicode-enabled software, internationalization, and Unicode usability issues on free/libre/open source (FLOSS) operating systems. |
Existem 2 tipos principais de fonts de computador.
While scaling of bitmap fonts causes jugged image, scaling of outline/stroke fonts produces smooth image.
Bitmap fonts on the Debian system are usually provided by compressed X11 pcf bitmap font files having their
file extension ".pcf.gz
".
As fonts de contorno no sistema Debian são disponibilizadas pelo seguinte.
.pfb
" (ficheiro de font
binário) e ".afm
" (ficheiro de font métrica).
.ttf
".
![]() |
Dica |
---|---|
OpenType é destinado a substituir ambas TrueType e PostScript Type 1. |
Tabela 7.5. Tabela de fonts PostScript Type 1 correspondentes
pacote font | popcon | tamanho | font sans-serif | font serif | font monospace | fonte da font |
---|---|---|---|---|---|---|
PostScript | N/D | N/D | Helvetica | Times | Courier | Adobe |
gsfonts * | V:18, I:66 | 4632 | Nimbus Sans L | Nimbus Roman No9 L | Nimbus Mono L | URW (tamanho compatível com Adobe) |
gsfonts-x11 * | I:30 | 116 | Nimbus Sans L | Nimbus Roman No9 L | Nimbus Mono L | Suporte a X font com fonts PostScript Type 1. |
t1-cyrillic * | I:1.9 | 5008 | Free Helvetian | Free Times | Free Courier | URW extenso (tamanho compatível com Adobe) |
lmodern * | V:2, I:16 | 45644 | LMSans* | LMRoman* | LMTypewriter* | fonts PostScript e OpenType escaláveis baseadas em Computer Modern (do TeX) |
Tabela 7.6. Tabela de fonts correspondentes a TrueType
pacote font | popcon | tamanho | font sans-serif | font serif | font monospace | fonte da font |
---|---|---|---|---|---|---|
ttf-mscorefonts-installer * | I:11 | 200 | Arial | Times New Roman | Courier New | Microsoft (tamanho compatível com Adobe) (Isto instala dados não-livres) |
ttf-liberation * | I:43 | 1724 | Liberation Sans | Liberation Serif | Liberation Mono | Liberation Fonts project (tamanho compatível com Microsoft) |
ttf-freefont * | V:10, I:26 | 4204 | FreeSans | FreeSerif | FreeMono | GNU freefont ((tamanho compatível com Microsoft) |
ttf-dejavu * | I:77 | 68 | DejaVu Sans | DejaVu Serif | DejaVu Sans Mono | DejaVu, Bitstream Vera com cobertura Unicode |
ttf-dejavu-core * | I:72 | 2592 | DejaVu Sans | DejaVu Serif | DejaVu Sans Mono | DejaVu, Bitstream Vera com cobertura Unicode (sans, sans-negrito, serif. serif-negrito, mono, mono-negrito) |
ttf-dejavu-extra * | I:69 | 5788 | N/D | N/D | N/D | DejaVu, Bitstream Vera com cobertura Unicode (oblíquo, itálico, negrito-oblíquo, negrito-itálico, condensado) |
ttf-unifont * | I:4 | 16060 | N/D | N/D | unifont | GNU Unifont, com todo o código de caracteres imprimíveis em Unicode 5.1 Basic Multilingual Plane (BMP) |
![]() |
Dica |
---|---|
as fonts DejaVu são baseadas e um super conjunto da fonts Bitstream Vera. |
O aptitude
(8) ajuda-o a encontrar fonts adicionais
facilmente.
~Gmade-of::data:font
"
~nxfonts-
"
~nttf-
"
Since Free fonts are sometimes limited, installing or sharing some commercial TrueType fonts is an option for a Debian users. In order to make this process easy for the user, some convenience packages have been created.
ttf-mathematica4.1
ttf-mscorefonts-installer
You'll have a really good selection of TrueType fonts at the expense of contaminating your Free system with non-Free fonts.
Aqui estão alguns pontos chave que focam em fonts de caracteres CJK.
Tabela 7.7. Tabela de palavras chave usadas em nomes de fonts CJK para indicar os tipos de fonts.
tipo de font | nome de font Japonesa | nome de font Chinesa | nome de font Coreana |
---|---|---|---|
sans-serif | gothic, ゴチック | hei, gothic | dodum, gulim, gothic |
serif | mincho, 明朝 | song, ming | batang |
Font name such as "VL PGothic" with "P" is a proportional font which corresponds to the fixed width "VL Gothic" font.
For example, Shift_JIS code table comprises 7070 characters. They can be grouped as the following.
Double-byte characters occupy double width on console terminals which uses
CJK fixed width fonts. In order to cope with such situation, Hanzi Bitmap Font (HBF) File with
file extension ".hbf
" may be deployed for fonts
containing single-byte and double-byte characters.
In order to save space for TrueType font
files, TrueType font collection file with
file extension ".ttc
" may be used.
In order to cover complicated code space of characters, CID keyed PostScript Type 1 font is used with CMap files
starting themselves with "%!PS-Adobe-3.0 Resource-CMap
".
This is rarely used for normal X display but used for PDF rendering
etc. (see Secção 7.7.2, “aplicações utilitárias do X”).
![]() |
Dica |
---|---|
The multiple glyphs are expected for some
Unicode code points due to Han unification. One of the most annoying
ones are "U+3001 IDEOGRAPHIC COMMA" and "U+3002 IDEOGRAPHIC FULL STOP" whose
character positions differ among CJK countries. Configuring priority of
Japanese centric fonts over Chinese ones using
" |
Aqui está uma lista de aplicações de escritório básicas (OO é o OpenOffice.org).
Tabela 7.8. lista de aplicações X de escritório básicas
pacote | popcon | tamanho do pacote | tipo | descrição |
---|---|---|---|---|
openoffice.org-writer *
|
V:21, I:41 | 26892 | OO | processador de texto |
openoffice.org-calc *
|
V:21, I:40 | 20524 | OO | folha de cálculo |
openoffice.org-impress *
|
V:18, I:40 | 4208 | OO | apresentação |
openoffice.org-base *
|
V:16, I:39 | 10708 | OO | gestão de base de dados |
openoffice.org-draw *
|
V:18, I:40 | 10720 | OO | editor de gráficos vectoriais (desenho) |
openoffice.org-math *
|
V:17, I:40 | 2712 | OO | editor de fórmulas/equações matemáticas |
abiword *
|
V:6, I:10 | 4776 | GNOME | processador de texto |
gnumeric *
|
V:5, I:11 | 7860 | GNOME | folha de cálculo |
gimp
*
|
V:12, I:44 | 13560 | GTK | editor de gráficos bitmap (pintura) |
inkscape *
|
V:15, I:32 | 87436 | GNOME | editor de gráficos vectoriais (desenho) |
dia-gnome *
|
V:1.4, I:2 | 576 | GNOME | editor de fluxogramas e diagramas |
planner *
|
V:0.4, I:4 | 6704 | GNOME | gestão de projectos |
kword
*
|
V:0.6, I:1.5 | 5334 | KDE | processador de texto |
kspread *
|
V:0.6, I:1.6 | 8792 | KDE | folha de cálculo |
kpresenter *
|
V:0.5, I:1.3 | 2877 | KDE | apresentação |
kexi
*
|
V:0.2, I:1.6 | 7625 | KDE | gestão de base de dados |
karbon *
|
V:0.6, I:1.4 | 2403 | KDE | editor de gráficos vectoriais (desenho) |
krita
*
|
V:0.6, I:1.6 | 11822 | KDE | editor de gráficos bitmap (pintura) |
kchart *
|
V:0.8, I:1.9 | 2503 | KDE | program de desenho de grafos e gráficos |
kformula *
|
V:0.4, I:1.3 | 2065 | KDE | editor de fórmulas/equações matemáticas |
kplato *
|
V:0.15, I:1.4 | 5978 | KDE | gestão de projectos |
Aqui está uma lista de aplicações utilitárias básicas que me chamaram a atenção.
Tabela 7.9. Lista de aplicações X utilitárias básicas
pacote | popcon | tamanho do pacote | tipo | descrição |
---|---|---|---|---|
evince *
|
V:26, I:38 | 1116 | GNOME | visualizador de documentos (pdf) |
okular *
|
V:4, I:6 | 3408 | KDE | visualizador de documentos (pdf) |
evolution *
|
V:16, I:34 | 4724 | GNOME | Gestor de Informações Pessoais (groupware e email) |
kontact *
|
V:1.3, I:8 | 1326 | KDE | Gestor de Informações Pessoais (groupware e email) |
scribus *
|
V:0.5, I:3 | 26888 | KDE | editor de disposição de páginas do ambiente de trabalho |
glabels *
|
V:0.16, I:0.7 | 1148 | GNOME | editor de etiquetas |
kbarcode *
|
V:0.05, I:0.3 | 2180 | KDE | aplicação de códigos de barras e impressão de etiquetas |
gnucash *
|
V:0.7, I:2 | 5748 | GNOME | contas pessoais |
homebank *
|
V:0.09, I:0.4 | 1092 | GTK | contas pessoais |
kmymoney2 *
|
V:0.06, I:0.5 | 144 | KDE | contas pessoais |
xsane
*
|
V:5, I:36 | 748 | GTK | frontend para digitalizador (scanner) |
![]() |
Cuidado |
---|---|
The |
![]() |
Nota |
---|---|
Installing softwares such as |
xmodmap
(1) is a utility for modifying keymaps and pointer
button mappings in the X Window System. To get the keycode, run xev
(1) in the X and
press keys. To get the meaning of keysym, look into the MACRO definition in
"/usr/include/X11/keysymdef.h
" file
(x11proto-core-dev
package). All
"#define
" statements in this file are named as
"XK_
" prepended to keysym names.
Most traditional X client programs, such as xterm
(1), can
be started with a set of standard command line options to specify geometry,
font, and display.
They also use the X resource database to configure their appearance. The
system-wide defaults of X resources are stored in
"/etc/X11/Xresources/*
" and application defaults of them
are stored in "/etc/X11/app-defaults/*
". Use these
settings as the starting points.
The "~/.Xresources
" file is used to store user resource
specifications. This file is automatically merged into the default X
resources upon login. To make changes to these settings and make them
effective immediately, merge them into the database using the following
command.
$ xrdb -merge ~/.Xresources
Veja x
(7) e xrdb
(1).
Saiba tudo sobre o xterm
(1) em http://dickey.his.com/xterm/xterm.faq.html.
![]() |
Atenção |
---|---|
Never start the X display/session manager under the root account by typing
in |
Maneiras fáceis de correr um cliente X particular,
ex. "foo
" como root é usar sudo
(8)
etc. como o seguinte.
$ sudo foo &
$ sudo -s # foo &
$ gksu foo &
$ ssh -X root@localhost # foo &
![]() |
Cuidado |
---|---|
O uso de |
De modo que o cliente X se ligue ao servidor X, por favor note o seguinte.
$XAUTHORITY
" and
"$DISPLAY
" environment variables must be copied to the
new user's ones.
$XAUTHORITY
" tem de ser legível pelo novo utilizador.
The gksu
package (popcon: V:23, I:46) is a specialized
GTK+ GUI package for gaining the root privileges. It can be configured to
use su
(1) or sudo
(8) as its backend
depending on the "/apps/gksu/sudo-mode
" gconf key. You
can edit gconf key using gconf-editor
(1) (menu:
"Applications" → "System Tools" → "Configuration Editor").