Переклад Kubuntu

Якщо вашою рідною мовою не є англійська, але ви добре знаєте англійську та розумієтеся на користуванні програмним забезпеченням з англомовним інтерфейсом, ви можете допомогти у перекладі програм та документації до Kubuntu вашою рідною мовою. Щоб допомогти, ви можете:

  1. Долучитися до команди перекладу KDE або скористатися мережевою системою перекладу Rosetta. Rosetta робить простим вибірковий неорганізований переклад, що може призвести до значних неузгодженостей у перекладі та очевидних помилок. Крім того, ваші переклади буде вилучено у разі, якщо відповідні переклади буде зроблено у основній гілці перекладів програми (upstream).

  2. Перекласти популярні сторінки вікі з документацією.

  3. Перевірити, чи працює інтерфейс та шрифти для запису вашої мови. Якщо ви виявите помилки, створіть повідомлення про ваду у системі стеження за вадами.

Ви можете підписатися на список листування вашої місцевої команди LoCo або відвідати канал IRC (подробиці можна знайти на сторінці LoCoTeam — української сторінки все ще не створено), щоб зв’язатися з іншими користувачами у вашій країні для координування ваших спільних зусиль з перекладу. Крім того, ви можете підписатися на список листування Ubuntu-Translators, щоб тримати зв’язок з рештою перекладачів Ubuntu.