Siguiente: Invocar lilypond-book, Anterior: Integrar música y texto, Arriba: LilyPond-book
Durante los próximos párrafos, una ‘instrucción de LilyPond’ se refiere a cualquier instrucción descrita en las secciones anteriores que se maneja por parte de lilypond-book para que produzca un fragmento de música. Por simplicidad, las instrucciones de LilyPond solamente se muestran en la sintaxis de LaTeX.
Observe que la cadena de opciones se analiza de izquierda a derecha; si una opción aparece varias veces, se toma la última solamente.
Están disponibles las siguientes opciones para las instrucciones de LilyPond:
staffsize=
alturaragged-right
ragged-right = ##t
al fragmento de
LilyPond. Esta es la opción predeterminada para la instrucción
\lilypond{}
si no está presente la opción line-width
.
También es la opción predeterminada para el entorno lilypond
si
está establecida la opción fragment
, y no se especifica la
anchura de la línea explícitamente.
noragged-right
ragged-right = ##f
al fragmento de LilyPond.
line-width
line-width=
tamaño\
unidadescm
, mm
, in
o pt
. Esta opción
afecta a la salida de LilyPond (esto es, a la longitud del pentagrama
del fragmento musical), no al formato del texto.
Si se usa sin ningún argumento, se establece el ancho de la línea a un valor predeterminado (calculado con un algoritmo heurístico).
Si no se da ninguna opción line-width
, lilypond-book
trata de adivinar un valor predeterminado para los entornos
lilypond
que no usan la opción ragged-right
.
notime
fragment
c'4
sin \layout
, \score
, etc.
nofragment
nofragment
normalmente es redundante.
indent=
tamaño\
unidadescm
, mm
, in
o
pt
. Esta opción afecta a LilyPond, no al formato del texto.
noindent
noindent
normalmente es redundante.
quote
exampleindent
.
exampleindent
quote
aplica
al fragmento musical.
relative
relative=
n1
es el Do central. La opción relative
sólo funciona cuando está establecida la opción fragment
, de
manera que fragment
viene implicada automáticamente por
relative
, independientemenre de la presencia de fragment
o de nofragment
en la fuente.
LilyPond utiliza también lilypond-book para producir su propia documentación. Para hacerlo, están a nuestra disposición ciertas opciones algo esotéricas para los fragmentos musicales.
verbatim
intertext
(que
no funciona aún); después se imprime la música en sí. Esta opción no
funciona bien con \lilypond{}
si forma parte de un párrafo.
Si se usa la opción verbatim
dentro de una instrucción
lilypondfile
, es posible incluir con estilo preformateado sólo
una parte del archivo fuente. Si el archivo de código fuente contiene
un comentario que contiene ‘begin verbatim’ (sin las comillas),
la cita del bloque de estilo preformateado empezará después de la
última vez que aparezca este comentario; de forma similar, la cita del
bloque preformateado se detendrá justo antes de la primera vez que
aparezca un comentario que contenga ‘end verbatim’, si lo hay.
En el siguiente ejemplo de código fuente, la música se interpreta en
el modo relativo, pero la cita preformateada no presentará el bloque
relative
, es decir
\relative c' { % begin verbatim c4 e2 g4 f2 e % end verbatim }
se imprimirá como un bloque preformateado como
c4 e2 g4 f2 e
Si queremos traducir los comentarios y los nombres de variable en la
salida literal pero no en el código fuente, podemos establecer el
valor de la variable de entorno LYDOC_LOCALEDIR
a la ruta de un
directorio; este directorio debe contener un árbol de catálogos de
mensajes .mo con lilypond-doc
como dominio.
addversion
\version
@w{"@version{}"}
a la salida de verbatim
.
texidoc
texidoc
dentro del
bloque \header
de cabecera. La opción texidoc
hace que
lilypond-book incluya estos archivos, añadiendo su contenido
como un bloque de documentación inmediatamente antes del fragmento
musical.
Suponiendo que el archivo fulanito.ly contiene
\header { texidoc = "Este archivo es un ejemplo de una sola nota." } { c'4 }
y que tenemos lo siguiente en nuestro documento de Texinfo prueba.texinfo
@lilypondfile[texidoc]{fulanito.ly}
la siguiente orden da como salida el resultado esperado:
lilypond-book --pdf --process="lilypond \ -dbackend=eps --header=texidoc" test.texinfo
La mayoría de los documentos de prueba de LilyPond (en el directorio input de la distribución) son pequeños archivos .ly que tienen exactamente este aspecto.
Por motivos de localización de idioma, si el documento de Texinfo
contiene @documentlanguage
LANG y la cabecera de
loquesea.ly contiene un campo texidoc
LANG, y
lilypond se ejecuta con
--header=texidocLANG, entonces se incluirá
loquesea.texidocLANG en lugar de
loquesea.texidoc.
lilyquote
verbatim
). Esta opción es útil si queremos citar
(quote
) el fragmento musical pero no el bloque de documentación
texidoc
.
doctitle
texidoc
: si lilypond se llama
con la opción --header=doctitle, y el archivo que procesar
se llama loquesea.ly y contiene un campo doctitle
en
el bloque \header
, crea un archivo loquesea.doctitle.
Cuando se usa la opción doctitle
, el contenido de
loquesea.doctitle, que debería ser una línea única de
texto, se inserta en el documento de Texinfo como
@lydoctitle
texto. @lydoctitle
debe ser un
macro definido en el documento de Texinfo. La misma indicación
referida al procesado de texidoc
con idiomas localizados se
aplica a doctitle
.
nogettext
printfilename
\lilypondfile
, imprimir el nombre del archivo inmediatamente
antes del fragmento musical. Para la salida HTML, esto es un enlace.
Sólo se imprime el nombre base del archivo, es decir, se elimina la
parte del directorio de la ruta del archivo.
fontload