4. fejezet - Gyakran ismételt kérdések

4.1. Fejlesztés
K: Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az MPlayerhez?
K: Hogyan fordíthatom le az MPlayert egy új nyelvre?
K: Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?
K: Hogyan lehetek én is MPlayer fejlesztő?
K: Miért nem használjátok az autoconf/automake párost?
4.2. Fordítás
K: A fordítás leáll hibaüzenettel és a gcc valami titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a internal compiler error vagy unable to find a register to spill sorokat tartalmazza.
K: Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az MPlayerből?
K: Hogyan fordíthatok 32 bites MPlayert 64 bites Athlon-on?
K: A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az MPlayer nem fordul le! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'
K: Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni az mga_vid vezérlőt?
K: A 'make' közben az MPlayer X11 könyvtárak miatt panaszkodik. Nem értem, VAN telepítve X-em!?
4.3. Általános kérdések
K: Van MPlayerrel foglalkozó levelezési lista?
K: Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek?
K: Problémám van a ... codeckel történő lejátszással. Egyáltalán használható?
K: Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
K: Hogyan készíthetek mentést a képernyőről?
K: A -xy vagy -fs kapcsolók nem működnek az x11 vezérlővel (-vo x11) ...
K: Mit jelentenek a számok a státusz sorban?
K: Mi van, ha nem akarom, hogy megjelenjenek?
K: Miért zérus (0%) a video_out CPU használata néhány fájlnál?
K: Üzeneteket kapok a /usr/local/lib/codecs/ könyvtárban nem található fájlokról...
K: A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ...
K: Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet sem tudom elérni!
K: Hogy tudom az MPlayer a háttérben futtatni?
4.4. Lejátszási problémák
K: Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát.
K: Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban?
K: Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül.
K: Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy!
K: Most telepítettem az MPlayert. Amikor meg akarok nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. Hogyan oldhatom meg ezt a problémát?
K: Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!!
K: Miért nem működik az MPlayer Fedora Core-on?
K: ... működik xine/vlc/...-lal, de nem megy MPlayerrel.
K: AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció.
K: A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3 hanggal, és lassú. Ha használom a -nosound kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang).
K: Az MPlayer meghal ezzel: MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video
K: Problémám van a [ablakkezelőd] és a teljes képernyős xv/xmga/sdl/x11 módokkal ...
K: Ha elindítom az MPlayert KDE alatt, csak egy üres képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó lejátszás.
K: Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az MPlayer összeomlik ezzel az üzenettel: DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
K: Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal minden rendben van.
K: A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy!
K: Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le fájlokat.
K: Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az MPlayert root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom.
K: Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...
4.5. Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)
K: Hogy tudom használni a dmix-et az MPlayerrel?
K: Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing...
4.6. DVD lejátszás
K: Mi van a DVD navigációval/menükkel?
K: Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az MPlayer?
K: Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om!
K: Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek?
K: Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam?
K: A DVD lejátszásom lassú!
K: Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről?
4.7. Speciális kérések
K: Ha az MPlayert megállítom és megpróbálok ugrani vagy megnyomok bármilyen gombot, az MPlayer felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben.
K: Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett.
K: Hogyan tudom rávenni az MPlayert, hogy emlékezzen az opciókra amiket használtam egy bizonyos fájlnál, pl. movie.avi?
4.8. Elkódolás
K: Hogy tudok kódolni?
K: Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba?
K: Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni?
K: Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni?
K: Hogy tudok összefűzni két videó fájlt?
K: Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat?
K: Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képénnek méretarányát?
K: Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba!
K: Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről?
K: 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog?
K: Miért negatív a MEncoder által kiírt javasolt bitráta?
K: Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ?
K: Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba?
K: Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból?
K: Miért nem tudom lejátszani más programmal a MEncoder 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket?

4.1. Fejlesztés

K: Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az MPlayerhez?
K: Hogyan fordíthatom le az MPlayert egy új nyelvre?
K: Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?
K: Hogyan lehetek én is MPlayer fejlesztő?
K: Miért nem használjátok az autoconf/automake párost?
K:

Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az MPlayerhez?

V:

Készítettünk egy rövid leírást, melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait!

K:

Hogyan fordíthatom le az MPlayert egy új nyelvre?

V:

Olvasd el a fordítás HOGYAN-t, az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az MPlayer-docs levelezési listán.

K:

Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?

V:

Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver felajánlásokat. Ezek segítenek nekünk az MPlayer folyamatos fejlesztésében.

K:

Hogyan lehetek én is MPlayer fejlesztő?

V:

Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a technikai dokumentációt hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az MPlayer-dev-eng levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, csatlakozz az MPlayer-docs levelezési listához!

K:

Miért nem használjátok az autoconf/automake párost?

V:

Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, mint ahogy mások sem.

4.2. Fordítás

K: A fordítás leáll hibaüzenettel és a gcc valami titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a internal compiler error vagy unable to find a register to spill sorokat tartalmazza.
K: Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az MPlayerből?
K: Hogyan fordíthatok 32 bites MPlayert 64 bites Athlon-on?
K: A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az MPlayer nem fordul le! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'
K: Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni az mga_vid vezérlőt?
K: A 'make' közben az MPlayer X11 könyvtárak miatt panaszkodik. Nem értem, VAN telepítve X-em!?
K:

A fordítás leáll hibaüzenettel és a gcc valami titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a internal compiler error vagy unable to find a register to spill sorokat tartalmazza.

V:

Belebotlottál egy gcc hibába. Kérjük jelentsd a gcc csapatnak és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az MPlayer folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a fordítóból vagy frissítsd rendszeresen.

K:

Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az MPlayerből?

V:

Nézd meg a Debian és az RPM részt bővebb infókért!

K:

Hogyan fordíthatok 32 bites MPlayert 64 bites Athlon-on?

V:

Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal:

./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib

K:

A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az MPlayer nem fordul le!

Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'

V:

A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a configure.log fájlt a részletekért!

K:

Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni az mga_vid vezérlőt?

V:

Olvasd el az mga_vid részt.

K:

A 'make' közben az MPlayer X11 könyvtárak miatt panaszkodik. Nem értem, VAN telepítve X-em!?

V:

... de nincsenek telepítve az X fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. XFree86-devel* a nevük Red Hat alatt és xlibs-dev Debian Woody ill. libx11-dev Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy a /usr/X11 és a /usr/include/X11 szimbolikus linkek léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma). Ezzel a paranccsal hozhatod létre őket:

     # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
     # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11

A disztribúciód valószínűleg különbözik a Fájlrendszer Hierarchia Szabványtól (magyarul itt).

4.3. Általános kérdések

K: Van MPlayerrel foglalkozó levelezési lista?
K: Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek?
K: Problémám van a ... codeckel történő lejátszással. Egyáltalán használható?
K: Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
K: Hogyan készíthetek mentést a képernyőről?
K: A -xy vagy -fs kapcsolók nem működnek az x11 vezérlővel (-vo x11) ...
K: Mit jelentenek a számok a státusz sorban?
K: Mi van, ha nem akarom, hogy megjelenjenek?
K: Miért zérus (0%) a video_out CPU használata néhány fájlnál?
K: Üzeneteket kapok a /usr/local/lib/codecs/ könyvtárban nem található fájlokról...
K: A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ...
K: Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet sem tudom elérni!
K: Hogy tudom az MPlayer a háttérben futtatni?
K:

Van MPlayerrel foglalkozó levelezési lista?

V:

Igen. Lásd a levelezési listák részt!

K:

Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek?

V:

Kérünk olvasd el a hiba jelentési útmutatót és kövesd az utasításait.

K:

Problémám van a ... codeckel történő lejátszással. Egyáltalán használható?

V:

Ellenőrizd a codec státusz oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a codec dokumentációt, különösen a codec importálás HOGYAN-t és keress meg minket.

K:

Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van:

Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied

V:

Rendszergazdai (root) jogok kellenek vagy speciálisan beállított kernel az új időzítő kód használatához. A részletekért lásd az RTC részt a dokumentációban.

K:

Hogyan készíthetek mentést a képernyőről?

V:

Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a -vo x11 megteszi, Windows alatt a -vo directx:noaccel működik.

K:

A -xy vagy -fs kapcsolók nem működnek az x11 vezérlővel (-vo x11) ...

V:

Működnek, de pontosan meg kell adnod a szoftveres méretezést (nagyon lassú) a -zoom kapcsolóval. Jobb ha az XF86VidMode támogatást használod: meg kell adnod a -vm és a -fs kapcsolót, és kész. Nézd meg, hogy jó modeline-ok vannak az XF86Config fájlodban és próbáld meg beüzemelni a DGA vezérlőt és az SDL DGA vezérlőjét. Sokkal gyorsabb. Ha az SDL DGA-ja működik, használd azt, ez még gyorsabb lesz.

K:

Mit jelentenek a számok a státusz sorban?

V:

Például:

A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%

  • A: audió pozíció másodpercekben

  • V: videó pozíció másodpercekben

  • A-V: audió-videó különbség másodpercekben (késleltetés)

  • ct: teljes elvégzett A-V sync javítás

  • lejátszott képkockák (az utolsó keresés óta)

  • dekódolt képkockák (az utolsó keresés óta)

  • a videó codec CPU használata százalékban (szeleteknél és DR-nél ebben benne van a video_out is)

  • video_out CPU használata

  • audió codec CPU használata százalékban

  • képkockák száma, amiket el kellett dobni az A-V sync fenntartásához

  • a kép utófeldolgozás aktuális szintje (ha a -autoq kapcsolót használod)

  • aktuálisan használt cache mérete (50% körül normális)

  • lejátszás sebessége az eredeti sebesség függvényében

A legtöbbjük hibakeresés céljából szerepel, idővel el lesznek távolítva.

K:

Mi van, ha nem akarom, hogy megjelenjenek?

V:

Használd a -quiet kapcsolót és olvasd el a man oldalt.

K:

Miért zérus (0%) a video_out CPU használata néhány fájlnál?

V:

Nem nulla, de a codec hívja és így külön nem lehet mérni. Próbáld meg lejátszani a fájlt a -vo null majd a -vo ... kapcsolóval és ellenőrizd le a különbséget, hogy megtudd a video_out sebességét.

V:

Direkt renderelést használsz, ahol a codec maga renderel a videó memóriába. Ebben az esetben a dekódolás százaléka tartalmazza a megjelenítés százalékát is.

K:

Üzeneteket kapok a /usr/local/lib/codecs/ könyvtárban nem található fájlokról...

V:

Töltsd le a bináris codeceket a codec oldalunkról és telepítsd.

K:

A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ...

V:

Miután lefuttattad a ./configure-t, írd át a config.h fájlt és cseréld ki az #undef FAST_OSD sort #define FAST_OSD-re. Aztán forgass újra.

K:

Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet sem tudom elérni!

V:

FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt:

  1. Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration

  2. Állítsd át a Use Applications position hints-et Yes-re

K:

Hogy tudom az MPlayer a háttérben futtatni?

V:

Így:

mplayer kapcsolók fájlnév < /dev/null &

4.4. Lejátszási problémák

K: Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát.
K: Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban?
K: Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül.
K: Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy!
K: Most telepítettem az MPlayert. Amikor meg akarok nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. Hogyan oldhatom meg ezt a problémát?
K: Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!!
K: Miért nem működik az MPlayer Fedora Core-on?
K: ... működik xine/vlc/...-lal, de nem megy MPlayerrel.
K: AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció.
K: A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3 hanggal, és lassú. Ha használom a -nosound kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang).
K: Az MPlayer meghal ezzel: MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video
K: Problémám van a [ablakkezelőd] és a teljes képernyős xv/xmga/sdl/x11 módokkal ...
K: Ha elindítom az MPlayert KDE alatt, csak egy üres képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó lejátszás.
K: Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az MPlayer összeomlik ezzel az üzenettel: DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
K: Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal minden rendben van.
K: A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy!
K: Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le fájlokat.
K: Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az MPlayert root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom.
K: Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...
K:

Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát.

V:

Nem maradt valahol egy codecs.conf fájlod a ~/.mplayer/, /etc/, /usr/local/etc/ vagy hasonló helyen? Töröld le, egy régi codecs.conf fájl ismeretlen problémákat okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez. Felülbírálja az MPlayer belső codec beállításait, ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén. Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le!

K:

Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban?

V:

A -aid (audio ID) vagy -alang (audió nyelv), -sid(felirat ID) vagy -slang (felirat nyelv) kapcsolókkal, például:

mplayer example.mkv -alang eng -slang eng
mplayer example.mkv -aid 1 -sid 1

Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek:

mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v fájlenév | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v fájlenév | grep aid

K:

Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül.

V:

Próbáld meg lejátszani a stream-et a -playlist kapcsolóval.

K:

Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy!

V:

A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az md5sum hash-eket.

K:

Most telepítettem az MPlayert. Amikor meg akarok nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll:

Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.

Hogyan oldhatom meg ezt a problémát?

V:

Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot a használható videó kimeneti vezérlők listájához:

mplayer -vo help

Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs fájlodba. Ezt egy

 vo = selected_vo

sor ~/.mplayer/config fájlhoz adásával és/vagy

vo_driver = selected_vo

~/.mplayer/gui.conf fájlba írásával teheted meg.

K:

Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!!

V:

Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra a OSD és felirat részben a telepítési fejezetben. Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van FreeType függvénykönyvtárad telepítve. Ellenőrizheted még a feliratodat egy szövegszerkesztőben vagy másik lejátszóval. Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra.

K:

Miért nem működik az MPlayer Fedora Core-on?

V:

Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az MPlayer) között.

A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben történik meg (kéthetente egyszer).

Amikor az MPlayer megpróbálja betölteni egy Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az MPlayer összeomlik. (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező szegmentálási hiba.)

Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van:

  • Várj két hetet. Akkor újra működni fog.

  • Szerkeszd újra a rendszer összes binárisát egy másik prelink opcióval. Itt van lépésről lépésre:

    1. Írd át a /etc/syconfig/prelink fájlt és változtasd meg a

      PRELINK_OPTS=-mR
      

      sort erre:

      PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
      

    2. touch /var/lib/misc/prelink.force

    3. /etc/cron.daily/prelink (Ez újraszerkeszti az összes alkalmazást, ami elég sokáig tart.)

    4. execstack -s /eleresi/ut/mplayer (Ez kikapcsolja az exec-shield-et az MPlayer binárisán.)

K:

... működik xine/vlc/...-lal, de nem megy MPlayerrel.

V:

Az MPlayer nem xine/vlc/.... Bár van közös kód ezekben a lejátszókban, a codec (DLL) gyűjtemények, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. különböző és nem összehasonlítható. Ha van olyan fájlod, amit az MPlayer nem tud lejátszani helyesen de működik más lejátszóval, kérünk olvasd el a hiba jelentési leírást és töltsd fel a fájlt az FTP szerverünkre.

K:

AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció.

V:

Próbáld meg a -bps vagy a -nobps kapcsolót. Ha nem javul, olvasd el a hibajelentési útmutatót és töltsd fel a fájlt az FTP-re.

K:

A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3 hanggal, és lassú. Ha használom a -nosound kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang).

V:

A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen.

K:

Az MPlayer meghal ezzel:

MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video

V:

Próbáld meg futtatni az MPlayert azon a gépen, ahol lefordítottad. Vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel (./configure --enable-runtime-cpudetection). Ne használd az MPlayert más CPU-n, mint amin fordítva lett, annélkül, hogy a fenti tulajdonságát használnád.

K:

Problémám van a [ablakkezelőd] és a teljes képernyős xv/xmga/sdl/x11 módokkal ...

V:

Olvasd el a hiba jelentési leírást és küldj egy megfelelő hiba jelentést. Vagy próbaként kísérletezhetsz a -fstype kapcsolóval.

K:

Ha elindítom az MPlayert KDE alatt, csak egy üres képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó lejátszás.

V:

A KDE arts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív arts audió vezérlőnket (-ao arts). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg az SDL-t (-ao sdl) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja kezelni az arts-ot. Másik lehetőség, hogy az MPlayert artsdsp-vel indítod.

K:

Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az MPlayer összeomlik ezzel az üzenettel:

DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!

V:

Ennek több oka lehet.

  • A CPU-d és/vagy videó kártyád és/vagy buszod túl lassú. Az MPlayer ebben az esetben írja ki ezt az üzenetet (és az eldobott képkockák száma gyorsan nő).

  • Ha ez egy AVI fájl, talán rossz az interleaving. Próbáld meg a -ni kapcsolót.

  • A hang vezérlőd hibás, vagy ALSA 0.5-öt használsz az -ao oss kapcsolóval. Lásd a hangkártya részt.

  • Ha az AVI-nak hibás a fejléce, próbáld meg a -nobps és/vagy a -mc 0 kapcsolót.

K:

Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal minden rendben van.

V:

A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a TV fejezetet).

K:

A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy!

V:

Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a resample audió szűrőt.

K:

Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le fájlokat.

V:

A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt mielőtt bekapcsolod a notebookodat. Megnézheted, hogy a cpufreq (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked.

K:

Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az MPlayert root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom.

V:

Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt mielőtt bekapcsolod a notebookodat vagy használd a -nortc kapcsolót.

K:

Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom:

Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...

V:

Rossz a fájl interleave-je és a -cache sem működik jól. Próbáld meg a -nocache kapcsolót.

4.5. Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao)

K: Hogy tudom használni a dmix-et az MPlayerrel?
K: Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing...
K:

Hogy tudom használni a dmix-et az MPlayerrel?

V:

Miután beállítottad az asoundrc-t használd a -ao alsa:device=dmix kapcsolót.

K:

Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok:

    AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
    audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
    couldn't open/init audio device -> NOSOUND
    Audio: no sound!!!
    Start playing...

V:

KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz ARTS vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni a hang démont vagy használd a -ao arts vagy -ao esd kapcsolót, hogy az MPlayer ARTS-ot vagy ESD-t használjon. Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS kernel modulját vagy megadni a -ao alsa kapcsolót a parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához.

4.6. DVD lejátszás

K: Mi van a DVD navigációval/menükkel?
K: Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az MPlayer?
K: Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om!
K: Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek?
K: Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam?
K: A DVD lejátszásom lassú!
K: Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről?
K:

Mi van a DVD navigációval/menükkel?

V:

Az MPlayer nem támogatja a DVD menüket súlyos tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell használnod, mint pl. a xine, a vlc vagy az Ogle. Ha DVD navigációt akarsz látni az MPlayerben, neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet.

K:

Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az MPlayer?

V:

Igen. Lásd a DVD fejezetet.

K:

Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om!

V:

Használd a regionset eszközt.

K:

Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek?

V:

Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére (a /dev/ könyvtárban).

K:

Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam?

V:

Igen, próbáld ki a -chapter kapcsolót.

K:

A DVD lejátszásom lassú!

V:

Használd a -cache kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a hdparm eszközzel (ahogy le van írva a CD fejezetben).

K:

Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről?

V:

Használd a -dvd-device kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol a fájlok vannak:

mplayer dvd://1 -dvd-device /eleresi/ut/a/konyvtarhoz

4.7. Speciális kérések

K: Ha az MPlayert megállítom és megpróbálok ugrani vagy megnyomok bármilyen gombot, az MPlayer felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben.
K: Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett.
K: Hogyan tudom rávenni az MPlayert, hogy emlékezzen az opciókra amiket használtam egy bizonyos fájlnál, pl. movie.avi?
K:

Ha az MPlayert megállítom és megpróbálok ugrani vagy megnyomok bármilyen gombot, az MPlayer felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben.

V:

Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat.

K:

Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett.

V:

Egy képkockával előre léphetsz a . gombbal. Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll (lásd a man oldalt a részletekért). A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva.

K:

Hogyan tudom rávenni az MPlayert, hogy emlékezzen az opciókra amiket használtam egy bizonyos fájlnál, pl. movie.avi?

V:

Hozz létre egy movie.avi.conf nevű fájlt a fájl-specifikus kapcsolókkal és tedd a ~/.mplayer vagy a filmmel azonos könyvtárba.

4.8. Elkódolás

K: Hogy tudok kódolni?
K: Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba?
K: Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni?
K: Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni?
K: Hogy tudok összefűzni két videó fájlt?
K: Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat?
K: Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képénnek méretarányát?
K: Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba!
K: Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről?
K: 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog?
K: Miért negatív a MEncoder által kiírt javasolt bitráta?
K: Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ?
K: Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba?
K: Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból?
K: Miért nem tudom lejátszani más programmal a MEncoder 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket?
K:

Hogy tudok kódolni?

V:

Olvasd el a MEncoder részt.

K:

Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba?

V:

Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az MPlayer jól játsza le, használhatod a -dumpstream kapcsolót. Például:

mplayer -dumpstream dvd://5 -dumpfile dvd_dump.vob

kimenti a DVD 5. részét a dvd_dump.vob nevű fájlba.

K:

Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni?

V:

Használd a mencvcd szkriptet a TOOLS alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket.

K:

Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni?

V:

A MEncoder újabb verziói direktben tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan barátaiddal).

mencoder -of mpeg -oac toolame -toolameopts br=224 -srate 44100 \
-af-adv force=1 -ovc lavc -mpegopts format=xsvcd -vf harddup -ofps 25 \
-lavcopts vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=25:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500 \
in.avi -o xsvcd.mpg

Ez a bemeneti in.avi fájlt a kimeneti xsvcd.mpg-be fogja konvertálni, az audiót toolame-mel alakítja át 224kbps-sel, a videót pedig libavcodec-kel 2500kbps-sel, így biztosítva, hogy a bitráta soha nem megy 600 alá és soha nem lépi át a 2500kbps-t, hogy tiszteletben tartsa az (S)VCD normát és mégis szép lejátszást biztosítson.

Kérlek vedd figyelembe, hogy ahhoz, hogy a GOP struktúra SVCD kompatibilis legyen, a keyint opciónak 15-nek kell lennie PAL és 18-nak NTSC esetén, bár nagyon sokszor az ennél sokkal nagyobb GOP-pal rendelkező fájlokat is jól játszák le (a 25 soha nem okoz problémát). Az -ofps el is hagyható az esetek többségében (mivel a forrásod már valószínűleg a megfelelő framerátával rendelkezik), egyébként a PAL-nak -ofps 25, az NTSC-nek -ofps 30000/1001 kell. Továbbá a PAL SVCD-k csak a 480x576 és 352x288 felbontásokat támogatják, míg az NTSC csak a 480x480 és 352x240-et. Ha a forrás videónak más a felbontása, át kell méretezned a scale videó szűrővel, ez esetben a szűrő láncod valahogy így fog kinézni egy NTSC SVCD esetén: -vf scale=480:480,harddup vagy így egy PAL SVCD esetén: -vf scale=352:288,harddup.

Ami az audiót érinti, az SVCD csak MPEG-1 layer II audiót támogat, ezért a toolame, twolame vagy végső megoldásként a libavcodec MPEG-1 layer II kódolójának valamelyikét kell használnod (a minősége messze elmarad a másik két függvénykönyvtárétól). Mind a toolame, mind a twolame ugyan azt a szintaktikát használják, így csak azon múlik a dolog, hogy melyiket telepítetted, a példát csak egy kicsit kell módosítani. Ha a libavcodec MPEG-1 layer II kódolóját kell használnod, cseréld ki a

-oac toolame -toolameopts br=224

részt ha toolamet használsz vagy a

-oac twolame -twolameopts br=224

részt ha twolamet használsz erre:

-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224

Az eredmény xsvcd.mpg egy kiterjesztett SVCD (ezért hívják xsvcd-nek), főleg mert nem tartalmaz scan offszeteket. Ha SVCD képet kell belőle csinálnod, akkor le kell rajta futtatnod a vcdimager-t.

K:

Hogy tudok összefűzni két videó fájlt?

V:

Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba. AVI fájlokhoz használhatod a MEncoder több fájl támogatását így:

mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi file1.avi file2.avi     

Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyanolyan codec-kel készültek. Megpróbálhatod az avidemux-ot és az avimerge-t (a transcode eszközcsomag részei).

K:

Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat?

V:

Egyszerűen csak másold át a videó és az audió folyamokat egy új fájlba és a MEncoder legenerálja az index-et. Természetesen ezzel nem tudod kijavítani a videó és/vagy audió folyamban lévő esetleges hibákat. Ez megjavítja a hibás átlapolású fájlokat is, így a -ni kapcsolót ezután már nem kell használni hozzájuk.

mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi

K:

Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képénnek méretarányát?

V:

Ilyet is tudsz csinálni hála a MEncoder -force-avi-aspect kapcsolójának, ami felülbírálja az AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például:

mencoder input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi -force-avi-aspect 4/3

K:

Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba!

V:

Helyesen kell megadnod a -sid kapcsolót!

K:

Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről?

V:

Használd a -chapter kapcsolót pontosan, például: -chapter 5-7

K:

2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog?

V:

Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat.

K:

Miért negatív a MEncoder által kiírt javasolt bitráta?

V:

Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve.

K:

Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ?

V:

Mivel az ASF változó képkocka arányokat használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel kell megadnod a -ofps kapcsoló segítségével.

K:

Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba?

V:

Csak add meg a -sub <fájlnév> (vagy -sid, megfelelően) kapcsolót a MEncodernek.

K:

Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból?

V:

Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a & jelre az mplayer parancs végén):

	mkfifo encode
	mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
	lame kapcsoloid encode music.mp3
	rm encode

Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a LAME-t, csak cseréld ki a lame-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti parancsban.

K:

Miért nem tudom lejátszani más programmal a MEncoder 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket?

V:

A libavcodec, a natív MPEG-4 kódoló függvény könyvtár, ami általában a MEncoderrel jön, eddig 'DIVX'-re állította be a FourCC-t MPEG-4 videók kódolásakor (a FourCC egy AVI tag a kódoláshoz használt program azonosítására és az ajánlott dekódoló program megnevezésére). Ez ahhoz vezetett, hogy sokan azt hitték, hogy a libavcodec egy DivX kódoló könyvtár, pedig közben egy teljesen különböző MPEG-4 kódoló könyvtár, ami sokkal jobban implementálja az MPEG-4 szabványt, mint a DivX. Ezért a libavcodec által használt új, alapértelmezett FourCC az 'FMP4', azonban te ezt felülbírálhatod a MEncoder -ffourcc kapcsolójával. Ugyanígy a már meglévő fájljaidban is megváltoztathatod a FourCC-t:

  mencoder input.avi -o output.avi -ffourcc XVID

Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett. Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4 (ASP) támogatást jelent. Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy hardveres lejátszó agyoncsaphatja a libavcodec pár fejlett tulajdonságát, amiket egyébként támogat, de a DivX nem; másrészt az XviD közelebb áll a libavcodec-hez funkcionalitásában és minden illedelmes lejátszó támogatja.