4.1. Fejlesztés | |
K: | Hogyan készítsek egy megfelelő patchet az MPlayerhez? |
V: | Készítettünk egy rövid leírást, melyben minden fontos dolgot megtalálsz. Kérünk kövesd az utasításait! |
K: | Hogyan fordíthatom le az MPlayert egy új nyelvre? |
V: | Olvasd el a fordítás HOGYAN-t, az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az MPlayer-docs levelezési listán. |
K: | Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését? |
V: | Több mint örömmel fogadjuk a hardver és szoftver felajánlásokat. Ezek segítenek nekünk az MPlayer folyamatos fejlesztésében. |
K: | Hogyan lehetek én is MPlayer fejlesztő? |
V: | Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a technikai dokumentációt hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az MPlayer-dev-eng levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni, csatlakozz az MPlayer-docs levelezési listához! |
K: | Miért nem használjátok az autoconf/automake párost? |
V: | Van egy saját, moduláris fordító rendszerünk. Meglehetősen jól teszi a dolgát, így hát miért váltsunk? Ezonkívül nem szeretjük az auto* eszközöket, mint ahogy mások sem. |
4.2. Fordítás | |
| |
K: |
A fordítás leáll hibaüzenettel és a gcc valami
titokzatos üzenetet ad ki magából, ami a
|
V: | Belebotlottál egy gcc hibába. Kérjük jelentsd a gcc csapatnak és ne nekünk. Valamiért úgy tűnik az MPlayer folyamatosan fordító hibákat idéz elő. Azonban mi ezeket nem tudjuk javítani és nem teszünk "kerülőutakat" a kódba a fordító hibái miatt. Hogy elkerüld ezt a problémát, vagy használj ismert és megbízható, stabil verziót a fordítóból vagy frissítsd rendszeresen. |
K: | Vannak bináris (RPM/deb) csomagok az MPlayerből? |
V: | |
K: | Hogyan fordíthatok 32 bites MPlayert 64 bites Athlon-on? |
V: | Próbáld meg a következő configure kapcsolókkal: ./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
|
K: | A konfiguráció ezzel a szöveggel ér véget és az MPlayer nem fordul le! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'
|
V: | A gcc-d nincs megfelelően installálva, ellenőrizd a configure.log fájlt a részletekért! |
K: | Van egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártyám, hogyan tudom leforgatni/használni az mga_vid vezérlőt? |
V: | Olvasd el az mga_vid részt. |
K: | A 'make' közben az MPlayer X11 könyvtárak miatt panaszkodik. Nem értem, VAN telepítve X-em!? |
V: | ... de nincsenek telepítve az X fejlesztői csomagjai. Vagy rosszul vannak fent. XFree86-devel* a nevük Red Hat alatt és xlibs-dev Debian Woody ill. libx11-dev Debian Sarge alatt. Nézd meg azt is, hogy a /usr/X11 és a /usr/include/X11 szimbolikus linkek léteznek-e (ez Mandrake rendszereken lehet probléma). Ezzel a paranccsal hozhatod létre őket: # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 A disztribúciód valószínűleg különbözik a Fájlrendszer Hierarchia Szabványtól (magyarul itt). |
4.3. Általános kérdések | |
| |
K: | Van MPlayerrel foglalkozó levelezési lista? |
V: | Igen. Lásd a levelezési listák részt! |
K: | Találtam egy csúnya hibát, amikor megpróbáltam lejátszani a kedvenc videómat! Kit értesítsek? |
V: | Kérünk olvasd el a hiba jelentési útmutatót és kövesd az utasításait. |
K: | Problémám van a ... codeckel történő lejátszással. Egyáltalán használható? |
V: | Ellenőrizd a codec státusz oldalt, ha nem tartalmazza a te codecedet, olvasd el a codec dokumentációt, különösen a codec importálás HOGYAN-t és keress meg minket. |
K: | Ha elindítom a lejátszást, ezt az üzenetet kapom, de látszólag minden rendben van: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
|
V: | Rendszergazdai (root) jogok kellenek vagy speciálisan beállított kernel az új időzítő kód használatához. A részletekért lásd az RTC részt a dokumentációban. |
K: | Hogyan készíthetek mentést a képernyőről? |
V: | Olyan videó kimeneti vezérlőt kell használnod, ami nem átlapolva dolgozik, csak így tudod elmenteni a képet. X11 alatt a -vo x11 megteszi, Windows alatt a -vo directx:noaccel működik. |
K: | A -xy vagy -fs kapcsolók nem működnek az x11 vezérlővel (-vo x11) ... |
V: | Működnek, de pontosan meg kell adnod a szoftveres méretezést (nagyon lassú) a -zoom kapcsolóval. Jobb ha az XF86VidMode támogatást használod: meg kell adnod a -vm és a -fs kapcsolót, és kész. Nézd meg, hogy jó modeline-ok vannak az XF86Config fájlodban és próbáld meg beüzemelni a DGA vezérlőt és az SDL DGA vezérlőjét. Sokkal gyorsabb. Ha az SDL DGA-ja működik, használd azt, ez még gyorsabb lesz. |
K: | Mit jelentenek a számok a státusz sorban? |
V: | Például: A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%
A legtöbbjük hibakeresés céljából szerepel, idővel el lesznek távolítva. |
K: | Mi van, ha nem akarom, hogy megjelenjenek? |
V: | Használd a -quiet kapcsolót és olvasd el a man oldalt. |
K: | Miért zérus (0%) a video_out CPU használata néhány fájlnál? |
V: | Nem nulla, de a codec hívja és így külön nem lehet mérni. Próbáld meg lejátszani a fájlt a -vo null majd a -vo ... kapcsolóval és ellenőrizd le a különbséget, hogy megtudd a video_out sebességét. |
V: | Direkt renderelést használsz, ahol a codec maga renderel a videó memóriába. Ebben az esetben a dekódolás százaléka tartalmazza a megjelenítés százalékát is. |
K: | Üzeneteket kapok a /usr/local/lib/codecs/ könyvtárban nem található fájlokról... |
V: | Töltsd le a bináris codeceket a codec oldalunkról és telepítsd. |
K: | A feliratok gyönyörűek, a legszebbek, amit valaha láttam, de lelassítják a lejátszást! Tudom, hogy hihetetlen ... |
V: |
Miután lefuttattad a ./configure-t, írd át a config.h
fájlt és cseréld ki az |
K: | Nem érem el a GUI menüt. Jobb gombbal kattintok, de semelyik menüelemet sem tudom elérni! |
V: | FVWM-et használsz? Próbáld ki ezt:
|
K: | Hogy tudom az MPlayer a háttérben futtatni? |
V: | Így: mplayer
|
4.4. Lejátszási problémák | |
| |
K: | Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát. |
V: | Nem maradt valahol egy codecs.conf fájlod a ~/.mplayer/, /etc/, /usr/local/etc/ vagy hasonló helyen? Töröld le, egy régi codecs.conf fájl ismeretlen problémákat okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez. Felülbírálja az MPlayer belső codec beállításait, ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén. Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le! |
K: | Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban? |
V: | A -aid (audio ID) vagy -alang (audió nyelv), -sid(felirat ID) vagy -slang (felirat nyelv) kapcsolókkal, például: mplayer example.mkv -alang eng -slang eng mplayer example.mkv -aid 1 -sid 1 Ha kiváncsi vagy, hogy melyek elérhetőek: mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v
|
K: | Egy véletlen stream-et szeretnék lejátszani az Internetről, de nem sikerül. |
V: | Próbáld meg lejátszani a stream-et a -playlist kapcsolóval. |
K: | Letöltöttem egy videót egy P2P hálózatról és nem megy! |
V: | A fájlod valószínűleg sérült vagy fake. Ha egy ismerőstől kaptad és ő azt mondja, hogy működik, hasonlítsd össze az md5sum hash-eket. |
K: | Most telepítettem az MPlayert. Amikor meg akarok nyitni vele egy videó fájlt, végzetes hibával elszáll: Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. Hogyan oldhatom meg ezt a problémát? |
V: | Csak változtass a videó kimeneti eszközön. Írd be a következő parancsot a használható videó kimeneti vezérlők listájához: mplayer -vo help Miután kiválasztottad a megfelelő videó kimeneti vezérlőt, írd be a konfigurációs fájlodba. Ezt egy
vo = sor ~/.mplayer/config fájlhoz adásával és/vagy
vo_driver = ~/.mplayer/gui.conf fájlba írásával teheted meg. |
K: | Gondjaim vannak a feliratok megjelenítésével, segítsetek!! |
V: |
Győződj meg róla, hogy helyesen telepítetted a betűtípusokat. Fuss át a lépésein újra
a OSD és felirat részben a telepítési fejezetben.
Ha TrueType betűtípusokat használsz, ellenőrizd, hogy van
|
K: | Miért nem működik az MPlayer Fedora Core-on? |
V: | Rossz az együttműködés a Fedora-n az exec-shield, prelink és néhány Windows DLL-eket használó alkalmazás (mint például az MPlayer) között. A probléma az, hogy az exec-shield véletlenszerűsíti az összes rendszer függvény könyvtár betöltési helyét. Ez a véletlenszerűsítés prelink időben történik meg (kéthetente egyszer). Amikor az MPlayer megpróbálja betölteni egy Windows DLL-t, egy speciális címre akarja tenni (0x400000). Ha egy fontos rendszer függvény könyvtár már épp ott van, az MPlayer összeomlik. (Tipikus jele ennek a Windows Media 9 fájlok lejátszásakor bekövetkező szegmentálási hiba.) Ha egy ilyenbe belefutsz, két lehetőséged van:
|
K: | ... működik xine/vlc/...-lal, de nem megy MPlayerrel. |
V: | Az MPlayer nem xine/vlc/.... Bár van közös kód ezekben a lejátszókban, a codec (DLL) gyűjtemények, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. különböző és nem összehasonlítható. Ha van olyan fájlod, amit az MPlayer nem tud lejátszani helyesen de működik más lejátszóval, kérünk olvasd el a hiba jelentési leírást és töltsd fel a fájlt az FTP szerverünkre. |
K: | AVI fájl lejátszásakor elveszik az audió szinkronizáció. |
V: | Próbáld meg a -bps vagy a -nobps kapcsolót. Ha nem javul, olvasd el a hibajelentési útmutatót és töltsd fel a fájlt az FTP-re. |
K: | A számítógépem az MS DivX AVI-kat ~ 640x300-as felbontásban játssza le, sztereo MP3 hanggal, és lassú. Ha használom a -nosound kapcsolót, minden rendben (csak nincs hang). |
V: | A géped túl lassú vagy a hangkártyád vezérlője hibás. Nézd végig a dokumentációt, hogy megtudd, hogyan javíthatsz a teljesítményen. |
K: | Az MPlayer meghal ezzel: MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video
|
V: | Próbáld meg futtatni az MPlayert azon a gépen, ahol lefordítottad. Vagy fordítsd újra futásidejű CPU felismeréssel (./configure --enable-runtime-cpudetection). Ne használd az MPlayert más CPU-n, mint amin fordítva lett, annélkül, hogy a fenti tulajdonságát használnád. |
K: | Problémám van a [ablakkezelőd] és a teljes képernyős xv/xmga/sdl/x11 módokkal ... |
V: | Olvasd el a hiba jelentési leírást és küldj egy megfelelő hiba jelentést. Vagy próbaként kísérletezhetsz a -fstype kapcsolóval. |
K: | Ha elindítom az MPlayert KDE alatt, csak egy üres képet kapok és semmi sem történik. Majd kb. egy perc után elindul a videó lejátszás. |
V: | A KDE arts zene démonja blokkolja a hang eszközt. Vagy megvárod, amíg a videó elindul vagy kikapcsolod az arts-démont a vezérlőpanelben. Ha arts-ot akarsz használni, add meg az audió kimenetnek a mi saját, natív arts audió vezérlőnket (-ao arts). Ha nem működik vagy nincs beforgatva, próbáld meg az SDL-t (-ao sdl) és győződj meg róla, hogy az SDL tudja kezelni az arts-ot. Másik lehetőség, hogy az MPlayert artsdsp-vel indítod. |
K: | Amikor filmet játszok le, szétesik a videó-audió szinkron és/vagy az MPlayer összeomlik ezzel az üzenettel: DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
|
V: | Ennek több oka lehet.
|
K: | Ha menteni próbálok a tuneremről, működik, de a színek érdekesek lesznek. Más alkalmazásokkal minden rendben van. |
V: | A kártyád valószínűleg támogatottként jelöl meg bizonyos színtereketet, miközben nem támogatja őket. Próbáld meg YUY2-vel az alapértelmezett YV12 helyett (lásd a TV fejezetet). |
K: | A/V szinkronizálási problémáim vannak. Néhány AVI fájlom rendesen lejátszódik, de néhány dupla sebességgel megy! |
V: | Hibás hang kártyád/vezérlőd van. Legvalószínűbb, hogy rögzítve van 44100Hz-en, és olyan fájlt akarsz lejátszani, amiben 22050Hz-es audió van. Próbáld ki a resample audió szűrőt. |
K: | Furcsa százalékos értékeket kapok (nagyon magasak), miközben a notebook-omon játszok le fájlokat. |
V: | A notebookod energia menedzselő / energia takarékoskodó rendszerének (BIOS, nem kernel) hatása. Dugd be a külső áramkábelt mielőtt bekapcsolod a notebookodat. Megnézheted, hogy a cpufreq (SpeedStep interfész Linuxra) segít-e neked. |
K: | Az audió/videó teljesen elveszti a szinkront ha az MPlayert root-ként futtatom a notebookon. Normálisan működik, ha felhasználóként futtatom. |
V: | Ez megint csak az energia menedzsment hatása (lásd feljebb). Dugd be a külső áramkábelt mielőtt bekapcsolod a notebookodat vagy használd a -nortc kapcsolót. |
K: | Film lejátszása közben hirtelen szaggatottá válik és a következő üzenetet kapom: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...
|
V: | Rossz a fájl interleave-je és a -cache sem működik jól. Próbáld meg a -nocache kapcsolót. |
4.5. Videó/audió vezérlő problémák (vo/ao) | |
| |
K: | Hogy tudom használni a dmix-et az MPlayerrel? |
V: | Miután beállítottad az asoundrc-t használd a -ao alsa:device=dmix kapcsolót. |
K: | Nincs hang videó lejátszása közben, és egy ehhez hasonló üzenetet kapok: AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy couldn't open/init audio device -> NOSOUND Audio: no sound!!! Start playing...
|
V: | KDE-t vagy GNOME-ot futtatsz ARTS vagy ESD hang démonnal? Próbáld meg kikapcsolni a hang démont vagy használd a -ao arts vagy -ao esd kapcsolót, hogy az MPlayer ARTS-ot vagy ESD-t használjon. Talán az ALSA-t OSS emuláció nélkül futtatod, próbáld meg betölteni az ALSA OSS kernel modulját vagy megadni a -ao alsa kapcsolót a parancssorban a közvetlen ALSA audió kimeneti vezérlő használatához. |
4.6. DVD lejátszás | |
| |
K: | Mi van a DVD navigációval/menükkel? |
V: | Az MPlayer nem támogatja a DVD menüket súlyos tervezési korlátok miatt, amik megakadályozzák a still images és az interaktív tartalom használatát. Ha szép menüket akarsz használni, másik lejátszót kell használnod, mint pl. a xine, a vlc vagy az Ogle. Ha DVD navigációt akarsz látni az MPlayerben, neked magadnak kell megcsinálnod, de vigyázz, nagy fába vágod a fejszédet. |
K: | Mi van a feliratokkal? Meg tudja őket jeleníteni az MPlayer? |
V: | Igen. Lásd a DVD fejezetet. |
K: | Hogy tudom beállítani a DVD meghajtóm régió kódját? Nincs Windows-om! |
V: | Használd a regionset eszközt. |
K: | Muszáj (setuid) root-nak lennem, hogy DVD-t nézhessek? |
V: | Nem. De megfelelő jogokkal kell rendelkezned a DVD eszköz bejegyzésére (a /dev/ könyvtárban). |
K: | Lehetséges, hogy csak a kijelölt fejezeteket játszam le/kódoljam? |
V: | Igen, próbáld ki a -chapter kapcsolót. |
K: | A DVD lejátszásom lassú! |
V: | Használd a -cache kapcsolót (ahogy le van írva a man oldalon) és próbáld meg engedélyezni a DMA-t a DVD meghajtóra a hdparm eszközzel (ahogy le van írva a CD fejezetben). |
K: | Másoltam egy DVD-t vobcopy-val. Hogyan tudom lejátszani/elkódolni a merevlemezemről? |
V: | Használd a -dvd-device kapcsolót, amivel megadhatod a könyvtárat, ahol a fájlok vannak: mplayer dvd://1 -dvd-device /eleresi/ut/a/konyvtarhoz
|
4.7. Speciális kérések | |
| |
K: | Ha az MPlayert megállítom és megpróbálok ugrani vagy megnyomok bármilyen gombot, az MPlayer felfüggeszti a megállítást. Szeretnék keresni a megállított filmben. |
V: | Ezt megvalósítani nagyon nehéz lenne az A/V szinkronizáció elveszítése nélkül. Az összes kísérlet eddig kudarcba fulladt, de örömmel fogadjuk a javításokat. |
K: | Szeretnék +/- 1 képkockát ugrani a 10 másodperc helyett. |
V: | Egy képkockával előre léphetsz a . gombbal. Ha a film nem volt megállítva, akkor ezután megáll (lásd a man oldalt a részletekért). A visszafelé lépés valószínűleg nem lesz mostanában megvalósítva. |
K: | Hogyan tudom rávenni az MPlayert, hogy emlékezzen az opciókra amiket használtam egy bizonyos fájlnál, pl. movie.avi? |
V: | Hozz létre egy movie.avi.conf nevű fájlt a fájl-specifikus kapcsolókkal és tedd a ~/.mplayer vagy a filmmel azonos könyvtárba. |
4.8. Elkódolás | |
| |
K: | Hogy tudok kódolni? |
V: | Olvasd el a MEncoder részt. |
K: | Hogyan tudok egy teljes DVD részt átteni egy fájlba? |
V: | Ha kiválasztottad a részt és meggyőződtél róla, hogy az MPlayer jól játsza le, használhatod a -dumpstream kapcsolót. Például:
mplayer -dumpstream dvd://5 -dumpfile
kimenti a DVD 5. részét a |
K: | Hogy tudok automatikusan (S)VCD-t készíteni? |
V: | Használd a mencvcd szkriptet a TOOLS alkönyvtárból. Ezzel DVD-ket és más filmeket tudsz VCD vagy SVCD formátumba kódolni és még közvetlenül CD-re is írhatod őket. |
K: | Hogyan tudok (S)VCD-t készíteni? |
V: | A MEncoder újabb verziói direktben tudnak MPEG-2-es fájlokat készíteni, amiket fel lehet használni VCD vagy SVCD készítéshez és valószínűleg minden platformon lejátszhatóak (például videó megosztása egy digitális camcorderről a számítógép-tudatlan barátaiddal). mencoder -of mpeg -oac toolame -toolameopts br=224 -srate 44100 \ -af-adv force=1 -ovc lavc -mpegopts format=xsvcd -vf harddup -ofps 25 \ -lavcopts vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=25:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500 \
Ez a bemeneti Kérlek vedd figyelembe, hogy ahhoz, hogy a GOP struktúra SVCD kompatibilis legyen, a keyint opciónak 15-nek kell lennie PAL és 18-nak NTSC esetén, bár nagyon sokszor az ennél sokkal nagyobb GOP-pal rendelkező fájlokat is jól játszák le (a 25 soha nem okoz problémát). Az -ofps el is hagyható az esetek többségében (mivel a forrásod már valószínűleg a megfelelő framerátával rendelkezik), egyébként a PAL-nak -ofps 25, az NTSC-nek -ofps 30000/1001 kell. Továbbá a PAL SVCD-k csak a 480x576 és 352x288 felbontásokat támogatják, míg az NTSC csak a 480x480 és 352x240-et. Ha a forrás videónak más a felbontása, át kell méretezned a scale videó szűrővel, ez esetben a szűrő láncod valahogy így fog kinézni egy NTSC SVCD esetén: -vf scale=480:480,harddup vagy így egy PAL SVCD esetén: -vf scale=352:288,harddup.
Ami az audiót érinti, az SVCD csak MPEG-1 layer II audiót támogat, ezért a
-oac toolame -toolameopts br=224 részt ha toolamet használsz vagy a -oac twolame -twolameopts br=224 részt ha twolamet használsz erre: -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224
Az eredmény |
K: | Hogy tudok összefűzni két videó fájlt? |
V: | Az MPEG fájlok csak szerencsés esetben fűzhetőek össze egy fájlba. AVI fájlokhoz használhatod a MEncoder több fájl támogatását így: mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi file1.avi file2.avi Ez csak akkor működik, ha a fájlok ugyan felbontásúak és ugyanolyan codec-kel készültek. Megpróbálhatod az avidemux-ot és az avimerge-t (a transcode eszközcsomag részei). |
K: | Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat? |
V: | Egyszerűen csak másold át a videó és az audió folyamokat egy új fájlba és a MEncoder legenerálja az index-et. Természetesen ezzel nem tudod kijavítani a videó és/vagy audió folyamban lévő esetleges hibákat. Ez megjavítja a hibás átlapolású fájlokat is, így a -ni kapcsolót ezután már nem kell használni hozzájuk. mencoder -idx
|
K: | Hogyan tudom kijavítani egy AVI fájl képénnek méretarányát? |
V: | Ilyet is tudsz csinálni hála a MEncoder -force-avi-aspect kapcsolójának, ami felülbírálja az AVI OpenDML vprp fejlécébe beírt értéket. Például: mencoder
|
K: | Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba! |
V: | Helyesen kell megadnod a -sid kapcsolót! |
K: | Csak a kiválasztott fejezeteket tudom elkódolni a DVD-ről? |
V: | Használd a -chapter kapcsolót pontosan, például: -chapter 5-7 |
K: | 2GB+ méretű fájlokkal próbálok dolgozni VFAT fájlrendszeren. Működni fog? |
V: | Nem, a VFAT nem támogatja a 2GB+ fájlokat. |
K: | Miért negatív a MEncoder által kiírt javasolt bitráta? |
V: | Mert a bitráta, amivel kódoltad az audiót túl nagy ahhoz, hogy a film ráférjen bármilyen CD-re. Ellenőrizd, hogy a libmp3lame megfelelően van-e telepítve. |
K: | Nem tudok elkódolni ASF fájlokat AVI/MPEG-4 (DivX)-be, mert 1000 fps-t használ? |
V: | Mivel az ASF változó képkocka arányokat használ, az AVI pedig fix értéket, kézzel kell megadnod a -ofps kapcsoló segítségével. |
K: | Hogy tudok feliratot tenni a kimeneti fájlba? |
V: | Csak add meg a -sub <fájlnév> (vagy -sid, megfelelően) kapcsolót a MEncodernek. |
K: | Hogyan tudom csak a zenét elkódolni egy zenés videóból? |
V: | Közvetlenül nem lehetséges, de megpróbálhatod a következőt (figyelj a & jelre az mplayer parancs végén):
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
lame Így bármilyen kódolót használhatsz, nem csak a LAME-t, csak cseréld ki a lame-t a kedvenc audió kódolóddal a fenti parancsban. |
K: | Miért nem tudom lejátszani más programmal a MEncoder 1.0pre7 és későbbi verzióival kódolt MPEG-4 filmeket? |
V: |
A mencoder
Figyelj rá, hogy ez XVID-re állítja a FourCC-t a DIVX helyett.
Ez a javasolt eljárás, mivel a DIVX FourCC DivX4-et jelent, ami egy
nagyon alap MPEG-4 codec, míg a DX50 és XVID mindkettő teljes MPEG-4
(ASP) támogatást jelent.
Ezért ha DIVX-re változtatod a FourCC-t, néhány rossz program vagy
hardveres lejátszó agyoncsaphatja a |